{feed}

{revue}

{rsscontent}
{librairie} {mediayou}

Wikipédia:Oracle/semaine 7 2008 
extracted from Wikipedia, the Free Encyclopedia


 

Semaines : 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52  | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 



Sommaire


Slogan en francais

Bonjour Ă  tous,

Nous sommes un organisme à but non-lucratif et nous voulons vérifier comment écrire la phrase suivante avant de l'imprimer sur un gilet(t-shirt).

On naßt plein de bonté

à savoir: le mot ( plein) prend ou ne prend pas de S. Le verbe (naßt) est volontairement changé.

Merci!

Bonjour
Comme souvent en français, ça dépend du sens visé:
  • D'une maniĂšre gĂ©nĂ©rale, chaque personne naĂźt individuellement pleine de bontĂ© -> On naĂźt plein de bontĂ©
  • Aujourd'hui, nous autres naissons (en groupe, et collectivement) pleins de bontĂ© -> On naĂźt pleins de bontĂ©
Le sens recherchĂ© est probablement le premier. Michelet-ćŻ†æ˜ŻćŠ› (d) 11 fĂ©vrier 2008 Ă  08:06 (CET)
A moins que nous ne cherchiez Ă  commercialiser du thĂ© Ă©quitable, dans ce cas ça pourrait ĂȘtre : On est pleins de bon thĂ©. FĂ©lix Potuit (d) 11 fĂ©vrier 2008 Ă  08:26 (CET)
Ou bien, si vous faites partie de l'Ă©lite du sud de la France: on est pleins de bons, tĂ©! .: Guil :. causer 11 fĂ©vrier 2008 Ă  14:43 (CET)
Ne pas oublier non plus l'histoire du paysan chinois qui se prend les pieds dans les racines d'un thĂ©ier et tombe en s'Ă©criant : hon ! nez plein de bon thĂ© ! - Mu (d) 11 fĂ©vrier 2008 Ă  16:18 (CET)
RĂ©cemment un ami m'a rappelĂ© que contrairement Ă  la croyance, "on" est bien singulier comme on me l'avait appris dans ma jeunesse. Et que l'AcadĂ©mie considĂ©rait ce pluriel erronĂ©. / DC2 ‱ 11 fĂ©vrier 2008 Ă  14:43 (CET)
Quand on dit « "on" est un con Â», c'est singulier, et quand on dit « on est des cons Â», c'est pluriel. FĂ©lix Potuit (d) 11 fĂ©vrier 2008 Ă  16:11 (CET)
Et quand on est on, on est on. Morburre (d) 11 février 2008 à 17:16 (CET)
MĂȘme que le temps ne fait rien Ă  l'affaire...Chacal65 (d) 11 fĂ©vrier 2008 Ă  17:17 (CET)
Ma génération, on n'est pas concernés, on balance entre deux ùges Dhatier (d) 11 février 2008 à 19:16 (CET)
voilà ce que pense l'académie française de l'accord du "on", autrement dit, ça dépend du sens.
Accordez accordez accordez donc l'aumĂŽne Ă  l'accord des, l'accord des « on Â» Morburre (d) 12 fĂ©vrier 2008 Ă  10:00 (CET) Consultant Chansonnette

Pourquoi le nom: Prince Napoléon

J'aimerai connaßtre l'origine du nom: Prince Napoleon. Les personnes qui portent ce nom devraient à mon sens s'appeler prince Bonaparte précédé du prénom de la personne. Je vous remercie d'avance de votre réponse. Meilleurs messages. Nicolas Burnand

Il semble que ce soit un usage dans la dynastie des Bonaparte, de mettre en valeur le nom dynastique (NapolĂ©on V). De mĂȘme que NapolĂ©on III aurait du s'appeler Louis-NapolĂ©on I. --Serged/♄ 11 fĂ©vrier 2008 Ă  11:00 (CET)
C'est une tradition habituelle que de dĂ©signer un prince rĂ©gnant ou consort, ou appelĂ© Ă  rĂ©gner, ou possiblement rĂ©gnant, par son prĂ©nom, comme par exemple le prince Charles, actuel prince de Galles, ou son pĂšre le duc d'Édimbourg ordinairement dĂ©signĂ© sous ce titre ou comme « prince Philippe Â» ; en revanche on dĂ©signera un prince royal d'une branche secondaire par le nom d'une terre ou de sa lignĂ©e, comme pour l'actuel prince de Bourbon-Parme ou de Bourbon-Busset, Sixte-Henri, qu'on peut aussi dĂ©signer en tant que Comte de LigniĂšres. Les bonapartistes tendance impĂ©riale considĂ©rant que ce prince Ă©tait l'hĂ©ritier prĂ©somptif de l'empire, il est donc logique, de leur point de vue, qu'on parle du prince NapolĂ©on puisqu'en toute probabilitĂ© il aurait, comme ses trois prĂ©dĂ©cesseurs, optĂ© pour ce nom de rĂšgne. Maintenant, tu remarqueras que Wikipedia, par rigueur historique, n'entĂ©rine pas cette fiction en crĂ©ant un article principal « Prince NapolĂ©on Â», mais en fait une simple redirection vers NapolĂ©on Joseph Charles Paul Bonaparte. -O.M.H- ♩ ✉ ♩ -H.M.O- 11 fĂ©vrier 2008 Ă  16:59 (CET)

Merci de votre prompte réponse.

Nicolas Burnand

Raymond Coly, poĂšte

Bonjour amis, qui de vous aurait des informations sur ce poÚte Raymond Coly, né en 1880 à Chùteauroux, qui a vécu toute sa vie à Cahors... (outre naturellement les indications qui sont déjà inscrites sur sa page de Wikipedia ) Merci.... jbdepradines (d) 10 février 2008 à 12:09 (CET)

Je crains fort de ne pouvoir vous aider mais sans doute une courrier adressĂ© Ă  Monsieur Pierre Guinot-DelĂ©ry, 88e prĂ©fet du Lot, pourrait-il ĂȘtre efficace : il semble fort au courant [1]. Bonsoir, --ÉgoĂŻtĂ© (d) 11 fĂ©vrier 2008 Ă  23:31 (CET)
Que cherches-tu exactement ? tu auras la liste de ses ouvrages sur le catalogue Opale de la BNF. HaguardDuNord (d) 12 fĂ©vrier 2008 Ă  11:15 (CET)

Merci. Je cherche plutĂŽt des indications biographiques et familiales. jbdepradines (d) 12 fĂ©vrier 2008 Ă  11:22 (CET) Si vous avez une rĂ©ponse, merci de la donner sur l'Oracle semaine 8 oĂč j'ai reposĂ© la question. Merci. jbdepradines (d) 19 fĂ©vrier 2008 Ă  14:20 (CET)

mécanisme réduction duplicative des cétones

Bonjour, quelle est votre question ? --ÉgoĂŻtĂ© (d) 11 fĂ©vrier 2008 Ă  13:46 (CET)

On croirait presque Ă  une rĂ©ponse... Clin d'Ɠil -O.M.H- ♩ ✉ ♩ -H.M.O- 11 fĂ©vrier 2008 Ă  17:01 (CET)

Politesse

c'est quoi la tuberculose?

logo ChĂšre visiteuse, cher visiteur. C'est avec plaisir que nous rĂ©pondrons Ă  votre question si nous le pouvons, mais nous aurions grandement prĂ©fĂ©rĂ© qu'elle fĂ»t formulĂ©e avec un peu plus de courtoisie : bonjour, s'il vous plaĂźt et merci sont toujours apprĂ©ciĂ©s. Bonne navigation sur WikipĂ©dia.
C'est quoi la politesse ? --ÉgoĂŻtĂ© (d) 11 fĂ©vrier 2008 Ă  13:46 (CET)
Comme on dit chez les pythies : suivre le lien bleu. -O.M.H- ♩ ✉ ♩ -H.M.O- 11 fĂ©vrier 2008 Ă  17:02 (CET)

demande d'inscription

comment faire pour inscrire dans un université canadienne pour les etrangé

Vous demandez : Comment les non-Canadiens doivent-ils faire pour s'inscrire dans une universitĂ© canadienne ? si je comprends bien ? --81.241.119.94 (d) 11 fĂ©vrier 2008 Ă  14:13 (CET) DĂ©solĂ©e : je ne m'Ă©tais pas rendu compte que j'Ă©tais dĂ©connectĂ©e --ÉgoĂŻtĂ© (d) 11 fĂ©vrier 2008 Ă  14:27 (CET)
Le mieux est de vous adresser à l'ambassade ou consulat du Canada le plus proche, qui sera le mieux en mesure de vous aider, étant donné que vous devrez obtenir un visa d'étudiant pour entrer au Canada, et sûrement d'autres paperasseries. Pour trouver cette ambassade, suivre ce lien: http://www.voyage.gc.ca/main/foreign/fordest/foreign_view_client-fr.asp Dhatier (d) 11 février 2008 à 14:57 (CET)

acouphĂšne

j, ai eu perte de l' ouie et j' entend comme ne sourdine comme si le monde parlais dans un tuyau et pas souvent j' entend un vent mais ca fais deux semaine que tout vas bien et d' un coup ca rtecommence mais maintenant pas de son de vent juste les son faible sourdine et l' accouphÚne ,,,quoi c' est dut..merci pour les renseignement--24.122.18.66 (d) 11 février 2008 à 14:04 (CET) leogalarneau747msn.ca

Voyez AcouphĂšne --81.241.119.94 (d) 11 fĂ©vrier 2008 Ă  14:14 (CET) DĂ©solĂ©e : je ne m'Ă©tais pas rendu compte que j'Ă©tais dĂ©connectĂ©e --ÉgoĂŻtĂ© (d) 11 fĂ©vrier 2008 Ă  14:28 (CET)
Voyez médecin. Morburre (d) 11 février 2008 à 15:51 (CET)
Probablement les trompes d'Eustache bouchées. Effectivement, voir un O.R.L. Chacal65 (d) 11 février 2008 à 15:52 (CET)

BROCHAGE A LA FRANCAISE OU A L'ITALIENNE ?

Bonjour, Pourriez-vous me dire la diffĂ©rence entre un brochage Ă  la française et un brochage Ă  l'italienne ? D'avance merci. Domi33

De quel brochage parlez-vous ? De celui des livres ou de celui-ci : Brochage ? --81.241.119.94 (d) 11 fĂ©vrier 2008 Ă  14:16 (CET) DĂ©solĂ©e : je ne m'Ă©tais pas rendu compte que j'Ă©tais dĂ©connectĂ©e --ÉgoĂŻtĂ© (d) 11 fĂ©vrier 2008 Ă  14:28 (CET)
Un format Ă  la française, dans l'Ă©dition en gĂ©nĂ©ral, c'est un format plus haut que large (le livre fermĂ©), et Ă  l'ialienne, c'est un format en largeur, plus large que haut. Formulation classique qui tend Ă  ĂȘtre souvent remplacĂ©e par « portrait Â» et « paysage Â». Morburre (d) 11 fĂ©vrier 2008 Ă  15:50 (CET)
Pas d'accord, si ma mĂ©moire est bonne, ce n'est pas une question de format mais de brochage, c'est Ă  dire de maniĂšre d'attacher les feuilles par rapport Ă  l'impression : brochage français = comme un livre, le "pli" est vertical et les pages se tournent de droite Ă  gauche ; brochage Ă  l'italienne = comme un calendrier PTT, le "pli" est horizontal et les pages se lĂšvent de bas en haut. Effectivement, il s'emploie plutĂŽt pour du "paysage". Michelet-ćŻ†æ˜ŻćŠ› (d) 11 fĂ©vrier 2008 Ă  17:18 (CET)
Soyons clairs, un livre peut ĂȘtre brochĂ©, et Ă  la française, ou Ă  l'italienne (format), dans le sens que j'ai indiquĂ©. Ceci dit, il y a en effet le mode d'impression et de reliure (ou de brochage) du calendrier des PTT, dont je ne connais pas le nom spĂ©cifique (pas encore trouvĂ© sur Gougueul), mais je suis preneur de la rĂ©ponse (sourcĂ©e, naturellement). Morburre (d) 11 fĂ©vrier 2008 Ă  17:44 (CET)

DĂ©solĂ© mais ce n'est pas ça non plus. Le brochage Ă  la française se fait sur le grand cĂŽtĂ© et le brochage Ă  l'italienne se fait sur le petit cĂŽtĂ© de la brochure. Dans les deux cas les pages peuvent se tourner de droite Ă  gauche. (Source : n'importe quel imprimeur).

Aeronautique

Salut les heros dans l'ombre, je voulais connßtre ce que font en principe(c'est à dire le rÎle que joue chacun d'eux) le V.O.R;le LOCALIZER; le PAPI; le GLIDE;le R.T.I.L.S qui sont tous en ma connaissance des équipements aidant à la navigation aérienne.Merci d'avance, sans oublier vous remercier pour des questions répondues.

Humour dites-moi comment vous prenez plaisir ou tirer bénéfice à répondre aux gens étant dans l'anonymat?Bye. Arnaud

Pardonnez moi, mais je ne rĂ©pondrais qu'Ă  la derniĂšre partie: si on devait tirer profit (pĂ©cunier j'entends) au fait de rĂ©pondre, on serait tous probablement multi-miliardaires. Ce qui, me semble, n'est pas le cas. Enfin pour moi. Bien Ă  vous — Balou Gador 11 fĂ©vrier 2008 Ă  15:24 (CET)
Voir VOR, Instrument landing system, Precision Approach Path Indicator et cherchez un peu pour le reste. Vous payez comment : chĂšque, virement sur mon compte, carte bancaire ? Morburre (d) 11 fĂ©vrier 2008 Ă  15:58 (CET)
On n'y prend aucun plaisir. D'ailleurs, dorĂ©navant, on ne rĂ©pond plus ! Chacal65 (d) 11 fĂ©vrier 2008 Ă  15:54 (CET)
@ Balougador : l'adjectif pĂ©cunier ne semble toujours pas exister dans mon dictionnaire. Tu voulais parler de profit pĂ©cuniaire, sans doute Euh ?. --Pymouss Tchatcher - 12 fĂ©vrier 2008 Ă  11:43 (CET)
Le wiktionnaire connait pécunier... enfin, pour dire que ça n'existe pas. --Escherichia coli (d) 12 février 2008 à 12:38 (CET)
Fantasse. Est-ce qu'il connaĂźt glourcistique, toujours pour dire que ça n'existe pas ? Tiens, non. Je vais de ce pas crĂ©er ce prĂ©cieux article. rv1729 13 fĂ©vrier 2008 Ă  12:03 (CET)

le roman

Bonjour,je suis une élÚve en clesse de 1Úre C.Je voudrais avoir un exposé sur le roman francais au 19e siecle.Merci de bien vouloir m' aider.

Bonjour, je suppose que c'est votre professeur(e) qui voudrait avoir de vous cet exposĂ©. Comme nous ne sommes pas vous... --ÉgoĂŻtĂ© (d) 11 fĂ©vrier 2008 Ă  15:33 (CET):
Nuvola apps edu phi.png Le sage Oracle ne fait pas les devoirs à la place des étudiants. Bonne chance dans ta recherche...
Par ailleurs la section C n'existe plus depuis plus de dix ans. Vous ĂȘtes maintenant en 1Ăšre S (et vous avez dĂ» redoubler pas mal de fois). :) Bourrichon 12 fĂ©vrier 2008 Ă  23:35 (CET)
Plus de 10 ans, je pense... Mais peut-ĂȘtre n'est-il pas en France ? Zil (d) 13 fĂ©vrier 2008 Ă  00:39 (CET)
Oui, ce doit ĂȘtre ça, je me disais aussi ! Bourrichon 13 fĂ©vrier 2008 Ă  14:06 (CET)

Pourquoi l'alcool saoule-t-il ?

Bonjour Ă  tous,

Je me demande depuis pas mal de temps quel est le phĂ©nomĂšne physiologique exact qui est Ă  l'origine de l'Ă©briĂ©tĂ© ? OĂč l'alcool agit-il pour dĂ©sinhiber Ă  dose raisonnable, ou pour saouler Ă  dose plus consĂ©quente ? Merci pour vos rĂ©ponses :)

Comme pour tout produit psychotrope, l'alcool, prĂ©cisĂ©ment l'Ă©thanol ou alcool Ă©thylique, agit sur des rĂ©cepteurs et transmetteurs des cellules cervicales. Son action principale porte sur leurs membranes : l'alcool est lipophile (mais non hydrophobe, contrairement Ă  ce que semble induire l'article de Wikipedia) et de ce fait, tend Ă  dĂ©sorganiser (« dissoudre Â») les membranes cellulaires, donc perturber les Ă©changes entre cellules. À dose modĂ©rĂ©e il donnera gĂ©nĂ©ralement une sensation d'euphorie ; Ă  plus haute dose il tendra Ă  perturber les perceptions, d'oĂč les pertes d'Ă©quilibre et, Ă  trĂšs haute dose, les pertes de mĂ©moire. Quant Ă  savoir s'il dĂ©shinibe, par constat je sais que ce n'est pas toujours le cas : lĂ  encore, comme pour tout psychotrope ça dĂ©pend largement de la personne, et pour celles qui supportent mal de « perdre le contrĂŽle Â» ça serait plutĂŽt l'inverse : elles ressentent un malaise qui, tout au contraire, les « inhibe Â». -O.M.H- ♩ ✉ ♩ -H.M.O- 11 fĂ©vrier 2008 Ă  17:48 (CET)

Merci pour l'explication :)

auteur de littérature poétique

Madame, Monsieur,

Je vous adresse ce jour un message car je suis Ă  la recherche de texte d'auteur de littĂ©rature poĂ©tique. Je recherche en premier lieu la biographie et la liste des textes Ă©cris, dont voici la liste des auteurs :

  • AL AKHTAL (1715)
  • AL FARAZDAQ (733)
  • DJARIR
  • MAJNOUN LAILA
  • ABDALLAH IBN MUQUAFFA
  • auteur de KALILA et DIMMA

Je vous joins mon adresse pour rester en relation : xxxxxxxxxxxxxxxxxxx@xxxxxxx.xx Dans l'attente, je prie d'agrĂ©er, Madame, Monsieur, l'expression de mes sincĂšres salutations TILACDHARY Marc

Logo de courriel Comme indiquĂ© dans son en-tĂȘte, l'Oracle ne rĂ©pond pas par courriel. Votre adresse a donc Ă©tĂ© effacĂ©e, d'autant qu'elle risquait d'ĂȘtre exploitĂ©e Ă  des fins commerciales par le biais d'aspirateurs d'adresses.
On va essayer : Al Akhtal, Al Farazdaq, Djarir ==> Jarir (article Ă  crĂ©er), Majnoun LaĂŻla ==> Majnoun et Leila, Abdallah ibn Muqaffa ==> Ibn al-Muqaffa, Kalila et Dimma ==> KalĂźla wa Dimna. Bon, ça fait un dĂ©but de piste. Par ailleurs, il y a une page Liste de poĂštes de langue arabe, une CatĂ©gorie:Écrivain de langue arabe et une CatĂ©gorie:LittĂ©rature de langue arabe. Bonnes recherches ! -O.M.H- ♩ ✉ ♩ -H.M.O- 11 fĂ©vrier 2008 Ă  18:06 (CET)
De « litĂ©ratature pĂ©tique Â» ? Ah oui, d'accord. FĂ©lix Potuit (d) 11 fĂ©vrier 2008 Ă  18:57 (CET)
Une variante de littĂ©rature zutique... Sourire -O.M.H- ♩ ✉ ♩ -H.M.O- 11 fĂ©vrier 2008 Ă  20:27 (CET)
Haguard ? Haguard... Voici de quoi alimenter tes recherches en littĂ©rature « pĂ©tique Â» Mort de rire --ÉgoĂŻtĂ© (d) 11 fĂ©vrier 2008 Ă  23:12 (CET)


toxicologie génétique

bonjour,quel est l'effet de la toxicologie sur le matériel génétique? merci en avant.

Ca dépend du toxique, mais voir CMR Paul76 (d) 11 février 2008 à 21:14 (CET)
La toxicologie étant "est la science étudiant les substances toxiques" (selon une bonne encyclopédie que je connais), son effet sur le matériel génétique est nul. --MGuf 11 février 2008 à 21:47 (CET)
Cela n'empĂȘche pas certains produits d'ĂȘtre considĂ©rĂ©s mutagĂšnes, ce qui est mentionnĂ© dans les "fiches de donnĂ©es de sĂ©curitĂ©" [2], voir aussi mutagĂšne et REACH.--Escherichia coli (d) 12 fĂ©vrier 2008 Ă  12:30 (CET)

merite nationale distinction

je voudrais savoir à qui s'adresser pour demander une distinction pour une personne militante et dévouée aux autres depuis son plus jeune ùge et dans tous les actes de sa vie

Dans quel pays ? --MGuf 11 fĂ©vrier 2008 Ă  22:07 (CET)
Si c'est une personne catholique, vous pouvez demander sa béatification... rv1729 11 février 2008 à 23:04 (CET)
En France il y a plusieurs voies, selon les mĂ©rites et selon les distinctions visĂ©es. Par exemple, le mĂ©rite agricole est dĂ©cernĂ© par le ministĂšre de l'agriculture, les palmes acadĂ©miques par le ministĂšre de l'Ă©ducation, l'ordre des Arts et des Lettres dĂ©pend du ministĂšre de la culture, la lĂ©gion d'honneur est remise par plusieurs ministĂšres ou directement par le prĂ©sident de la RĂ©publique, selon un contingent fixĂ© par dĂ©cret prĂ©sidentiel tous les trois ans. La demande peut Ă©maner du potentiel rĂ©cipiendaire ou de toute autre personne, soit en s'adressant directement au ministre concernĂ©, soit en passant par la hiĂ©rarchie de son administration, soit en s'adressant Ă  une autoritĂ© territoriale (maire, conseiller gĂ©nĂ©ral / rĂ©gional, dĂ©putĂ©, prĂ©fet, recteur d'acadĂ©mie, etc.). Pas d'idĂ©e pour les autres pays, mais c'est probablement assez similaire. -O.M.H- ♩ ✉ ♩ -H.M.O- 12 fĂ©vrier 2008 Ă  03:38 (CET)

Lady Alys Robi?

Bonjour chers confrÚres! J'ai récemment fait changer le titre de l'article Alys Robi, qui était anciennement nommée Lady Alys Robi... Est-ce que l'un de vous a une idée de pourquoi désignons-nous cette dame avec le titre de Lady? Merci beaucoup!..........Félixggenest me faire une jasette

De loooooongues recherches (environ 20 minutes) me donnent Ă  croire que c'est un titre dĂ©cernĂ© par la vox populi, et due au fait que ce fut la premiĂšre cĂ©lĂ©britĂ© internationale de la chanson venue du QuĂ©bec, en quelque sorte, la « premiĂšre dame de la chanson Â» quĂ©bĂ©coise et mĂȘme canadienne, et que ça n'a rien Ă  voir avec un titre rĂ©el : pas de mentions d'un mariage avec un lord ou d'une promotion royale, Ă  l'instar des divers « sir Â» showbiznesques, genre les Beatles, Elton John ou Sean Connery). Mais ce n'est pas exclu, puisque le Canada fait partie du Commonwealth. -O.M.H- ♩ ✉ ♩ -H.M.O- 12 fĂ©vrier 2008 Ă  04:02 (CET)
Je suppose que c'est aussi le titre de la chanson qui lui est dĂ©diĂ©e, passĂ© dans le langage courant, comme en France on met du « Monsieur Â» ou « Madame Â» aux personnalitĂ©s : Et maintenant on Ă©coute une chanson de Monsieur LĂ©o FerrĂ©, ou de Madame Édith Piaf. Morburre (d) 12 fĂ©vrier 2008 Ă  09:53 (CET)

Diner chez le Consul

Bonjour Ă  tous,

Voila ma petite question qui relĂšve de la biensĂ©ance. Ma compagne et moi-mĂȘme vivons Ă  l'Ă©tranger et nous sommes invitĂ©s chez M. le Consul pour y diner. Faut-il apporter un prĂ©sent, Ă  qui et de quel ordre?

Merci de votre aide.

Chube

Oh, un bouquet de fleurs discret sera sans doute bien acceptĂ©, Ă  offrir Ă  la femme du consul. Ou alors une boite de Ferrero Rochers, pour les rĂ©ceptions de Mr l'ambassadeur... Clin d'Ɠil --Serein blabla 11 fĂ©vrier 2008 Ă  22:43 (CET)
Arrrg ! GrillĂ© ! J'allais Ă©galement suggĂ©rer d'offrir des Ferrero Rocher ! Clin d'ƓilMort de rire --MGuf 11 fĂ©vrier 2008 Ă  22:47 (CET)
Ni Ferrero Rochers la blague doit lasser..., ni vin trop classique (commun rasoir à la fin) ... ou alors en tout dernier recourt... Vous pouvez demander au consulat comme proposé ci dessous ... et puis cela dépend de l'ambiance ou de l'occasion et quel degré de connaissance vous avez avec le consul ou ... sa femme... Au consul rien... à sa femme les fleurs... ou ... un petit objet régional... fera aussi l'affaire... .melusin (d) 12 février 2008 à 07:42 (CET)
Bonsoir. Les rĂšgles de la biensĂ©ance et de l'Ă©tiquette variant beaucoup selon les pays, sans doute serait-il utile d'aider les pythies Ă  vous rĂ©pondre en leur prĂ©cisant oĂč vous ĂȘtes invitĂ©s. D'autre part, je me permets de vous conseiller de vous adresser directement Ă  votre consulat ou Ă  l'ambassade concernĂ©e la plus proche, voire mĂȘme au MinistĂšre des Affaires Ă©trangĂšres de votre pays (il devrait, en principe, pouvoir vous aider). Des documents assez vagues se trouvent sur internet, comme celui-ci [3] mais, sincĂšrement,sans prĂ©cisions supplĂ©mentaires mĂȘme votre ami Google ne trouvera pas. Bien Ă  vous, --ÉgoĂŻtĂ© (d) 11 fĂ©vrier 2008 Ă  22:49 (CET)
Attention : Dans les pays francophones europĂ©ens, il ne faut surtout pas s'amener avec un bouquet de fleurs (dĂ©solĂ©e Serain SerEin !) ; le bouquet doit ĂȘtre livrĂ© aprĂšs la rĂ©ception au domicile de la maitresse de maison. --ÉgoĂŻtĂ© (d) 11 fĂ©vrier 2008 Ă  22:52 (CET)
Argggh oui, j'oubliais... GĂȘnĂ© --Serein blabla 12 fĂ©vrier 2008 Ă  01:23 (CET)
Le consul n'est qu'une sorte d'officier d'Ă©tat civil avec la charge supplĂ©mentaire de la dĂ©livrance des visas, et n'a pas le mĂȘme statut qu'un ambassadeur, donc il n'y a pas de rĂšgle protocolaire ou de biensĂ©ance particuliĂšres, et la biensĂ©ance souhaitable est celle du savoir-vivre habituel. Maintenant, ça dĂ©pend de ce qu'on peut en attendre s'il s'agit du consul d'un pays oĂč l'on compte se rendre ou, comme ici, du consul dont un expatriĂ© dĂ©pend : un petit cadeau de qualitĂ© mais sans ostentation (par exemple, un ouvrage d'art un peu ancien et de bonne facture) est sans doute une bonne idĂ©e, dans ces cas.
Cela dit, si c'est une premiĂšre visite et si vous envisagez d'entretenir des relations rĂ©guliĂšres et amicales avec votre consul, je vous conseille d'attendre une prochaine visite pour un cadeau : offrir un prĂ©sent Ă  une personne qu'on ne connaĂźt pas ou que peu est parfois problĂ©matique pour dĂ©marrer des bonnes relations. -O.M.H- ♩ ✉ ♩ -H.M.O- 12 fĂ©vrier 2008 Ă  06:55 (CET)

Merci à vous tous pour vos petits conseils. Pour ce qui est des Ferrero, elle était facile, mais ce n'est plus trop de saison. Pour le reste je crois effectivement que point trop n'en faut (ouvrage d'art un peu ancien...euh, je préfÚre un Sauternes 2001!). Les fleurs le lendemain c'est effectivement le truc de Nadine, mais à l'ouverture de la porte je me vois mal en train de dire, euh tenez, voila le bon d'achat du fleuriste! Un Consul n'est pas un Ambassadeur, mais pas non plus son vieux pote, alors sobriété et puisqu'on n'est pas des initiés prendra ce qui viendra. Merci encore à vous.

J'avais en tĂȘte que le vin Ă©tait toujours mal vu car on va toujours servir du vin avec le repas, gĂ©nĂ©ralement pas le vin amenĂ©, ce qui pourrait laisser paraitre au donneur un mauvais accueil de son prĂ©sent ou un machin dans le style mais je ne sais plus exactement pourquoi on doit Ă©viter le vin... Sourire Min's - 愛 14 fĂ©vrier 2008 Ă  09:12 (CET)

deux petites questions sur la magie

Bonjour j'aurai 2 questions: Que signifie magie? et Sur votre site pouvez-vous mettre plus d'information Ă  ce sujet et sur les magiciens? J'ai une production orale Ă  faire Ă  ce sujet

Merci de votre collaboration,

Amanda

Bonsoir. Avez-vous dĂ©jĂ  rĂ©alisĂ© quel superbe tour de passe-passe constitue WikipĂ©dia ? Exemple : vous cliquez sur Magie et vous trouvez des informations. N'est-ce pas « magique Â» ? Par ailleurs,
Nuvola apps edu phi.png Le sage Oracle ne fait pas les devoirs à la place des étudiants. Bonne chance dans ta recherche...

donc les pythies ne peuvent en un clic faire votre travail Ă  votre place ! Bien Ă  vous, --ÉgoĂŻtĂ© (d) 11 fĂ©vrier 2008 Ă  22:58 (CET)

C'est quoi une « production orale Â» ? Un crachat ? Du vomi ? FĂ©lix Potuit (d) 12 fĂ©vrier 2008 Ă  08:34 (CET)
Un borborygme ? un gargarisme ? Bourrichon 12 fĂ©vrier 2008 Ă  23:29 (CET)

Illustrations

Bonjour, pouvez-vous me dire pourquoi les articles en anglais sont beaucoup plus illustrés que ceux en français? ParticuliÚrement en ce qui concerne les personnages fictifs (de BD ou de cinéma par exemple), les affiches de film ou les pochettes de CD. Si c'est une question de droit d'auteur, pourquoi le wiki francophone le respecte et pas l'anglophone? Certains articles comme Dark Vador, Tintin ou Spirou sans vraiment incomplets et inutiles sans une bonne illustration.

Question de droits : aux États-Unis et me semble-t-il, dans la plupart des pays anglophones et plus largement, de common law, on a les rĂšgles du fair use «qui apportent des limitations et des exceptions aux droits exclusifs de l'auteur sur son Ɠuvre» et autorisent plus libĂ©ralement la reproduction de documents iconographiques, qu'on ne trouve pas dans les principaux pays francophones, hormis le QuĂ©bec / Canada. D'oĂč un moindre usage d'illustrations. -O.M.H- ♩ ✉ ♩ -H.M.O- 12 fĂ©vrier 2008 Ă  08:18 (CET)
Question de choix : Le wiki anglais a dĂ©cidĂ© que l'on peut utiliser le fair-use Ă  toutes les sauces, le wiki français non (sauf dans des cas prĂ©cis). --Serged/♄ 12 fĂ©vrier 2008 Ă  08:51 (CET)
Un peu des deux : le choix francophone dĂ©coule aussi du fait que nombre de mĂ©dias europĂ©ens ont eu droit Ă  des procĂšs de la part d'ayant-droits vĂ©tilleux et procĂ©duriers, d'oĂč cette position peut-ĂȘtre trop prudente et surtout, paresseuse : pour pouvoir « user aimablement Â» de ces images il faudrait systĂ©matiquement faire une demande Ă  qui de droit et ma foi, pour l'avoir fait quelquefois, j'ai pu constater que c'est trĂšs trĂšs chiant... -O.M.H- ♩ ✉ ♩ -H.M.O- 13 fĂ©vrier 2008 Ă  23:05 (CET)

L'arsenic

Bonjour, comment l'arsenic peut-il ĂȘtre dangereux dans l'eau et comment peut-il s'infiltrer dedans ??

Bonjour, l'arsenic est un poison violent, c'est pourquoi il ne faut pas le boire, mĂȘme diluĂ©. Vous en apprendrez plus en cliquant sur le lien bleu. J'ai corrigĂ© vos fautes d'orthographe et j'ai supposĂ© que vous souhaitiez nous saluer. Si vous Ă©prouvez l'envie de nous remercier, n'hĂ©sitez pas, ça fait toujours plaisir; Pour cela, vous pouvez cliquer sur le mot , Ă  cĂŽtĂ© du titre. Adrien' 1729 12 fĂ©vrier 2008 Ă  12:35 (CET)

Le danger de l'arsenic associé à l'eau tient essentiellement à la présence de monoxyde de dihydrogÚne dont la dangerosité n'est plus à démontrer. Morburre (d) 12 février 2008 à 18:39 (CET)
dans le hors-sĂ©rie sur l'eau en kiosques ces semaines-ci, il est prĂ©cisĂ© que l'arsenic est dĂ©lavĂ© par les eaux souterraines sur les sĂ©diments anciens : par exemple au Bangladesh ce problĂšme de santĂ© est apparu dĂšs lors que les consommateurs se sont Ă©quipĂ©s de pompes allant puiser dans la nappe phrĂ©atique. Pour les effets de l'arsenic, je vous invite a lire l'article correspondant. ViZiT (d) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  10:16 (CET)

il est à noter que jusqu'à trÚs recemment l'essentiel du bois traité aux Etats Unis l'était avec des traitements à l'arsenic (denommé CCA). Ce traitment est désormais interdit pour les usages residentiels par l'EPA ([4] EPA-CCA) et a été remplacé par des traitements au Cuivre (est ce que c'est beaucoup mieux???). Donc quand vous vous baladez sur le decking de votre ami américain, ne vous léchez pas les doigts aprÚs... Duck

Personne qui aime les trains

B'jour

Il me semble avoir lu, rĂ©cement, sur wikipĂ©dia le nom qu'on donne Ă  une personne ayant une attirance trĂšs forte pour les trains, mais heu.. je le trouve plus. Quelqu'un connaĂźtrais ca ?

merci !MagnetiK (d) 12 fĂ©vrier 2008 Ă  09:03 (CET)

Un loco-moteurs ? (plaisanterie hispano-française) -O.M.H- ♩ ✉ ♩ -H.M.O- 12 fĂ©vrier 2008 Ă  09:27 (CET)
Il y a sidérodromophile mais pas sur que ce soit ce que tu cherches... Zil (d) 12 février 2008 à 09:41 (CET)
Si c'est ca ! Merci ! MagnetiK (d) 12 fĂ©vrier 2008 Ă  09:51 (CET)
D'aprĂšs Liste des collections par thĂšme, il s'agit de la ferrovipathie. MĂȘme pas signalĂ© par le Portail:FerrovipĂ©dia --Serged/♄ 12 fĂ©vrier 2008 Ă  09:58 (CET)
Quant aux arriĂšre-trains... Callipathie ? --Serged/♄ 12 fĂ©vrier 2008 Ă  10:00 (CET)
Pygipathie... ou pygiphilie. Ferrovi- (latin) c'est pareil que sidérodromo- (grec). Du bon usage des Humanités. Morburre (d) 12 février 2008 à 10:24 (CET)
M'est avis que « sidĂ©rodromo Â» est une invention de puriste qui n'aime pas les formations de mots nouveaux mĂ©langeant le latin et grec, comme avec « ferrovipathie Â». -O.M.H- ♩ ✉ ♩ -H.M.O- 12 fĂ©vrier 2008 Ă  10:39 (CET)
Le sens n'est pas tout Ă  fait le mĂȘme, Ă mha. C'est un autre genre de collection la sidĂ©rodromophilie... Zil (d) 12 fĂ©vrier 2008 Ă  11:05 (CET)
Comme le disait Alphonse Allais, La trépidation excitante des trains / nous glisse des désirs dans la moelle des reins. Félix Potuit (d) 15 février 2008 à 23:18 (CET)

origine du nom des apĂŽtres

Bonjour Ă  tous, Pierre ou Simon, Philippe, Jean, Thomas, Mathieu seraient-ils des prĂ©noms traduits ? Quels seraient leurs prĂ©noms juifs ? Est ce que ces apĂŽtres seraient des Ă©trangers vivant en Palestine ? Merci d'Ă©clairer ma lanterne CC87.65.125.222 (d) 12 fĂ©vrier 2008 Ă  09:11 (CET)

Pour Pierre (Petros/Petrus, « pierre») et Philippe (« qui aime les chevaux Â»), ça vient du latin et du grec ; les autres sont d'origine sĂ©mitique. Simon (« Dieu a entendu ma souffrance Â» ou « YahvĂ© a entendu Â») et Thomas (« jumeau Â») sont de simples calques, Mathieu une lĂ©gĂšre transposition de Matthiah, (« don de Dieu Â»), Jean une transposition plus modifiĂ©e de YohanĂąn (« Dieu pardonne Â» ou « Dieu est misĂ©ricordieux Â») passĂ© par le grec IoannĂšs. -O.M.H- ♩ ✉ ♩ -H.M.O- 12 fĂ©vrier 2008 Ă  09:39 (CET)
Bonjour
Pour vos deux premiĂšres questions, voir les articles sur :
Pour votre troisiĂšme question, voir les articles :
-- Asclepias (d) 12 février 2008 à 09:47 (CET)
Ah ouais, je n'avais pas vu cette question... Par dĂ©finition les premiers apĂŽtres furent des « Ă©trangers vivant en Palestine Â» puisqu'ils se recrutĂšrent parmi les HĂ©breux, les AramĂ©ens, les Grecs et les Romains, tous peuples originaires d'autres lieux. Cela dit, les premiers occupants ayant disparu Ă  l'Ă©poque du Christ, on peut difficilement dĂ©finir les HĂ©breux et AramĂ©ens comme « Ă©trangers Ă  la Palestine Â». En l'occurrence, ces apĂŽtres-ci sont des locaux. -O.M.H- ♩ ✉ ♩ -H.M.O- 12 fĂ©vrier 2008 Ă  10:12 (CET)

ET JACQUES??? jbdepradines (d) 12 février 2008 à 10:45 (CET)

Voir Jacques... Félix Potuit (d) 12 février 2008 à 12:51 (CET)

Je ne trouve pas une information Ă  propos d'un sujet

Bonjour,

Je fais actuellement un travail d'ADM (approche du monde) pour l'Ă©cole. Mon travail consiste Ă  exprimer la communication Ă  travers la musique. Dans mon dossier figure un chapitre sur le blues. J'ai donc fait des recherches sur le site WikipĂ©dia, et j'ai eu presque tout ce qu'il me fallait sauf un renseignement que je ne trouve pas. Sur la page que vous avez crĂ©e pour le blues, il y a un chapitre qui s'intitule "premier et second dgrĂ©" mais on parle seulement des allusions sexuelles. Il est effectivement Ă©crit que tout n'est pas en rapport avec le sexe, mais on n'en site pas d'exmple. L'Ă©cole me demande d'en donner d'autre alors, j'aimerais volontier que vous me donniez soit une autre source soit, que vous m'en donniez vous-mĂȘmes d'autres exemples.

J'espĂšre que vous pourrez m'aider, je vous remercie d'avance.

EcoliÚre en 9Úme année de voie secondaire générale au canton de Vaud.

Il y a Ă©galement beaucoup d'allusions aux drogues. Que ce soit explicite (Sister Morphine par exemple) ou cachĂ© (le Candy Man de Mississippi John Hurt vend de drĂŽles de bonbons par exemple). --Serged/♄ 12 fĂ©vrier 2008 Ă  10:49 (CET)

Jean de LA FONTAINE

Bonjour, Je cherche à savoir combien il y a réellement de "fables" de La Fontaine,à l'exclusion de toutes ses autres oeuvres.Les moteurs de recherche laissent apparaßtre les nombres suivants: -240 -243 -250 Merci d'avance pour tout éclairage sur la question.

Bonjour,
En regardant l'article Jean de La Fontaine, on arrive rapidement sur Liste des fables de Jean de La Fontaine par ordre alphabĂ©tique. Y a plus qu'Ă  compter ! Sourire Pour ĂȘtre bien sĂ»r, il reste toujours la possibilitĂ© de consulter dans le moindre bibliothĂšque l'ouvrage en question qui est rĂ©guliĂšrement rééditĂ©.
Cordialement, Pymouss Tchatcher - 12 février 2008 à 11:58 (CET)
RĂ©ponse 1, quelqu'un sait ? Pas moi.
RĂ©ponse 2. Commentaire d'ordre gĂ©nĂ©ral. Je trouve quelque peu vain le besoin (encyclopĂ©dique) de tout classifier, ranger, mettre dans des boĂźtes. MĂȘme les grands gĂ©nies ne rĂ©ussissent pas tout du premier coup, ils font, dĂ©font, refont, ratent aussi, comme vous et moi (surtout moi). Donc, dix fables maximum qui ne rentrent (peut-ĂȘtre) pas dans les critĂšres, ce n'est pas beaucoup. Ceci dit, je comprends qu'on veuille savoir, bien Ă©videmment. Morburre (d) 12 fĂ©vrier 2008 Ă  11:55 (CET)
On peut Ă©galement tomber rapidement sur Fables de La Fontaine (sur Wikisource) oĂč l'on aura loisir de les compter et surtout de les lire et savourer toute leur finesse. --Serged/♄ 12 fĂ©vrier 2008 Ă  14:40 (CET)

différence entre entrée et sortie (internet)

Bonjour, pourquoi, en France, les abonnement internet ont-ils des dĂ©bits diffĂ©rents selon que l'on charge des fichiers sur le net ou qu'on les tĂ©lĂ©charge ? S'agit-il d'une limitation technique oĂč est-ce parce que les mĂ©chants opĂ©rateurs n'ont pas envie qu'on envoie trop de fichier (j'ai eu plusieurs personnes qui m'ont dit ça). Merci

Il s'agit d'un choix technique, justifié par le fait qu'un internaute utilise beaucoup plus la voie descendante que la voie montante. Le A de ADSL est pour "Asymetric"; le nombre de sous-porteuses est limité, et plus de sous-porteuses sont affectées à la voie descendante. Arnaudus (d) 12 février 2008 à 15:46 (CET)
C'est la consĂ©quence du choix technologique indiquĂ© par Arnaudus, fait Ă  cette Ă©poque pas si ancienne oĂč les dĂ©bits maximums Ă©taient bas (512kbp/s) et la pratique rĂ©ellement asymĂ©trique : les utilisateurs "uploadaient" peu et, dus les dĂ©bits assez bas, Ă©taient trĂšs heureux d'avoir un meilleur dĂ©bit entrant que sortant. DĂ©sormais, avec des dĂ©bits le plus souvent Ă©gaux ou supĂ©rieurs Ă  2Mbp/s et une pratique de l'upload plus courante, c'est un problĂšme.
La paranoĂŻa sur « les mĂ©chants opĂ©rateurs [qui] n'ont pas envie qu'on envoie trop de fichiers Â» ne tient pas compte du fait que pour ceux-ci, ou pour les FAI, le sens du trafic importe peu : que ce soit en Ă©mission ou en transmission, le dĂ©bit total reste le mĂȘme. On peut mĂȘme penser qu'ils prĂ©fĂšreraient des dĂ©bits symĂ©triques, car un poste connectĂ© est plus souvent client que serveur : une plus grande capacitĂ© en Ă©mission rĂ©duirait d'autant celle en rĂ©ception et ferait donc probablement baisser le trafic total. -O.M.H- ♩ ✉ ♩ -H.M.O- 12 fĂ©vrier 2008 Ă  20:03 (CET)
Oui et non. Oui, le débit de ta ligne est plus important en descente qu'en monté car la plupart des utilisateurs téléchargent simplement sur Internet. Mais, Le débit de la ligne physique est souvent non lié au débit disponible.En dessous le réseau d'un provider typique.
[ Client ]----dsl---[ DSLAM ]---ATM---[ BAS/BRAS ]---IP---[ Traffic shapper ]---IP---[ Provider de degré supérieur ou NAP]
                                                          [ Hosting ]----------/ 
En France, un choix marketing de France TĂ©lĂ©com (et des opĂ©rateurs concurrents qui ont suivi la dĂ©marche) a Ă©tĂ© de vendre la bande passante entre le client et le DSLAM. Internet 512Kbp/s, 1 Mbp/s, 2 Mbp/s ou 24Mbp/s Mais cela n'a n'a aucun lien avec la bande passante rĂ©el disponible. Certains (KPN en Hollande par exemple) vendent en plus un ratio de bande passante entre la partie DSL et la partie ATM (ratio qui peut aller de 1:1 Ă  100:1 voir plus). Un ratio de 50:1 signifie que, par exemple 50 clients Ă  24 Mbp/s partagent 24 Mbp/s sur le rĂ©seau ATM. Si vos voisins n'utilise pas Internet en mĂȘme temps que vous c'est ok... La bande passante qui coĂ»te chĂšre, est souvent la partie ATM. Donc certains provider ont dĂ©cidĂ© de se rapprocher d'un modĂšle tout IP.
[ Client ]----dsl---[ DSLAM/BAS/BRAS ]---IP---[ Traffic shapper ]---IP---[ Provider de degré supérieur ou NAP]
                                               [ Hosting ]----------/ 
La plupart des clients tĂ©lĂ©chargent sur Internet. Ce qui convient au provider car il a d'autre applications comme du hosting oĂč les clients demande une garantie d'accĂšs Ă  la bande passante. Et lĂ  la bande passante est nĂ©cessaire plutĂŽt dans le sens ascendant. Pour Ă©viter, les phĂ©nomĂšnes de dit de bandwidth starvation créé par le peer-to-peer (P2P) (pas d'accĂšs Ă  la bande passante car une application mange tout), Il y a un traffic shapper qui est chargĂ© de pĂ©nalisĂ© les requĂȘtes P2P (less than best effort). Donc le P2P en interne (chez le provider) va bien mais aprĂšs est pĂ©nalisĂ©... Certains provider qui vendent beaucoup plus de bande passante qu'ils en ont, pĂ©nalise aussi le trafic Internet des particuliers (C'est lĂ , la cabale des providers Internet !!! PlutĂŽt que sur le type de ligne (ADSL) qui n'est choisi que pour des raisons Ă©conomique (c'est la mĂ©thode la moins cher) Zil (d) 12 fĂ©vrier 2008 Ă  22:29 (CET)

ancienne bd

(dĂ©placĂ© de l'oracle semaine 6) Bonjour, FĂ©licitation pour ce site et tout le travail d`entraide ! J`aimerais savoir qui a dit " Je ne crains pas l enfer.La seule chose qui m`ennuie, c`est d`y rencontrer Mauriac. " Aussi je cherche le titre d`un roman français du 20Ăšme siĂšcle qui a pour personnage ;PembĂ©, Chirine et GunaĂŻ . Et aussi un personnage de bd soit une charmante vieille dame avec une robe noire avec col de dentelle et un tablier blanc. Merci beaucoup de votre attention !

La vieille dame c'est Prudence Petitpas (zut, c'est rouge ?). C'est tout ce que me permet de dire mon niveau de connaissances littĂ©raires. Morburre (d) 12 fĂ©vrier 2008 Ă  16:06 (CET)
J'avais pensé à Madame Adolphine dans Benoßt Brisefer. Pierre73 (d) 12 février 2008 à 16:12 (CET)
Et Tartine Mariol ? Morburre (d) 12 fĂ©vrier 2008 Ă  17:25 (CET)
le roman devrait ĂȘtre « Les Quatre Dames d'Angora (1933) Â» de Claude FarrĂšre ( Pembe, ƞirin, GĂŒnay et la quatriĂšme dame Ă©tant Lale ) ViZiT (d) 13 fĂ©vrier 2008 Ă  07:02 (CET)
Pour Mauriac et l'enfer, il y a une histoire de tĂ©lĂ©gramme signĂ© par AndrĂ© Gide et reçu par Mauriac quelques jours aprĂšs la mort de Gide : « L'enfer n'existe pas. Pouvez vous dissiper. Â» C'est rappelĂ© ici par exemple. Je ne sais pas si ça rĂ©pond Ă  la question, mais ça m'a toujours bien fait marrer. FĂ©lix Potuit (d) 13 fĂ©vrier 2008 Ă  08:12 (CET)
Pareil : je me rappelais une anecdote concernant Gide et ma recherche a fait apparaĂźtre cette histoire. Par contre, rien sur la citation indiquĂ©e, mĂȘme en variant les termes. Pourtant il me semble avoir entendu quelque chose de ce genre, mais peut-ĂȘtre pas avec Mauriac. Je vais essayer Claudel, ça me semble vraisemblable. -O.M.H- ♩ ✉ ♩ -H.M.O- 14 fĂ©vrier 2008 Ă  01:48 (CET)
Toujours rien, par contre je suis tombĂ© sur une variante encore plus drĂŽle de l'anecdote : « Il n'y a pas d'enfer. Tu peux te dissiper. PrĂ©viens Claudel. SignĂ© AndrĂ© Gide Â». -O.M.H- ♩ ✉ ♩ -H.M.O- 14 fĂ©vrier 2008 Ă  01:55 (CET)

Prononciation des noms en -čić

Bonjour, si j'ai bien compris les articles sur le serbe et l'alphabet cyrillique, les noms de famille (souvent croates ou serbes ou montĂ©nĂ©grines) se terminant par -čić (en translittĂ©rĂ©) doivent se prononcer, approximativement pour un français, /tchits/ Ă  la fin ?

Par exemple, Mohorovičić se prononcera /mo-orovitchits/ Ă  peu prĂšs ? On ne l'entend jamais prononcĂ© comme ça dans les mĂ©dias (je parle du čić en gĂ©nĂ©ral, parce que Mohorovičić on n'en parle pas dans les mĂ©dias), mais ça ne m'Ă©tonnerait pas que ce soit la prononciation correcte. Merci.

L'utilisation de ce mot est en effet plutĂŽt discontinue. Une prononciation moyenne (celle recommandĂ©e par ma mĂ©thode de langue serbo-croate) est «tchit'», le t' correspondant au t' (t mouillĂ©) tchĂšque, ou au t mouillĂ© français tel qu'on le prononce dans tiĂšde ou tiare, sans articuler de voyelle. Les interwikis de Mohorovičić renvoient vers des phonĂ©tiques variables selon les pays, mais qui correspondent peut-ĂȘtre Ă  des prononciations diffĂ©rentes selon les rĂ©gions. Rigolithe ✉ 12 fĂ©vrier 2008 Ă  20:02 (CET)
Tu parles du cas des mĂ©dias francophones, spĂ©cialement ceux français ? Car en ex-Yougoslavie et dans les autres pays slaves j'imagine qu'on les prononce autrement... Pour un francophone pur il est assez difficile de prononcer ce genre de sĂ©quence, le mieux qu'on puisse rendre, en fonction du systĂšme phonologique du français d'Europe, est quelque chose comme « tchitch Â», qui se rapproche du son indiquĂ© par Rigolithe. Maintenant, les gens de mĂ©dias se fient beaucoup Ă  la graphie et pour nombre d'entre eux font remarquablement peu d'efforts, et prononcent en gĂ©nĂ©ral, au mieux « tchik Â», ou « chik Â», souvent « cik Â» ou « kik Â».
Remarque, les mĂ©diateurs français (pour ceux que je connais le mieux) disent aussi « buĂ©nosĂšr Â», « saopolo Â», « nouille orque Â», « elstine Â» (parce que « eltsine Â» c'est trop difficile...) et toute la longue liste des approximations qui indiquent un remarquable manque d'intĂ©rĂȘt envers les autres cultures et langues, alors... -O.M.H- ♩ ✉ ♩ -H.M.O- 12 fĂ©vrier 2008 Ă  21:20 (CET)
Sans parler de 90% des français qui prononcent « vinho verde Â» « vigno vĂšrdĂ© Â», alors que le « e Â» final portugais est un e muet comme en français ! --Serged/♄ 13 fĂ©vrier 2008 Ă  09:31 (CET)
Et que le o qui ne porte pas l'accent tonique se prononce ou, si jeune mabuse ? rv1729 13 fĂ©vrier 2008 Ă  09:43 (CET)
En principe oui, mais en pratique c'est une voyelle à peu prÚs neutre, du moins en portugais du Portugal. J'admire toujours aussi la belle constance avec laquelle les journalistes français s'obstinent à prononcer "Rio de Djaneiro". Le j en portugais se prononce comme en français, donc on peut dire à la rigueur "Rio d'Janeiro", mais sûrement pas "de Djaneiro". Mais bon, essayer de leur expliquer ça... Félix Potuit (d) 13 février 2008 à 12:46 (CET)

harengs saurs

je recherche déséspérément des harengs saurs qui se vendaient autrefois en petits sauts

Les harengs saurs, saurs, saurs, vendus en petits sauts, sauts, sauts, ils étaient tellement bonds, bonds, bonds... Morburre (d) 12 février 2008 à 18:43 (CET)
Il y a longtemps que je n'ai vu de hareng saur en petit seau dans les magasins belges mais on en trouve, emballĂ©s sous plastique, dans les supermarchĂ©s. --ÉgoĂŻtĂ© (d) 12 fĂ©vrier 2008 Ă  18:51 (CET)
Mais heureusement pour les petits sots, il reste encore celui-ci. - Mu (d) 12 février 2008 à 19:39 (CET)
Des roll-mops peut-ĂȘtre ? -O.M.H- ♩ ✉ ♩ -H.M.O- 12 fĂ©vrier 2008 Ă  21:23 (CET)
Ah non ! Les roll-mops, c'est marinĂ©, alors que le hareng saur est sec, sec, sec ! --MGuf 12 fĂ©vrier 2008 Ă  21:46 (CET) Et le roll est mops, mops, mops. Morburre (d) 13 fĂ©vrier 2008 Ă  01:10 (CET)
Au bout de cette ficelle — longue, longue, longue ! Bourrichon 12 fĂ©vrier 2008 Ă  23:22 (CET)
Je sortirai du camp, mais quel que soit mon sort,
J'aurai montré du moins comme un vieillard en sort.
(Adolphe Dumas, Le camp des Croisés).
Félix Potuit (d) 13 février 2008 à 08:22 (CET)

Noyau

c koi la structure d'un systeme d'exploitation Ă  noyau monolothique??

logo de tableau noir Merci de rĂ©diger votre question en un langage comprĂ©hensible : le langage SMS n'Ă©tant pas encore au programme, l'Oracle ne comprend que le français.
logo ChĂšre visiteuse, cher visiteur. C'est avec plaisir que nous rĂ©pondrons Ă  votre question si nous le pouvons, mais nous aurions grandement prĂ©fĂ©rĂ© qu'elle fĂ»t formulĂ©e avec un peu plus de courtoisie : bonjour, s'il vous plaĂźt et merci sont toujours apprĂ©ciĂ©s. Bonne navigation sur WikipĂ©dia.
Ct le K pitalism a laj 2 ΠR ? Rigolithe ✉ 12 fĂ©vrier 2008 Ă  19:42 (CET)
Vraiment à tout, mais alors vraiment à tout hasard, jettes un oeil à Noyau monolithique.... Jobert (d) 12 février 2008 à 22:58 (CET)
Tu as raison Jobert (d Â· c Â· b), c'est bien ce que cette personne recherche! Blason des Labelle Bestter Discussion 13 fĂ©vrier 2008 Ă  02:29 (CET)

remplacement pénis

Bonjour

Il y a quelques temps j'avais vu l'histoire d'un gars qui Ă  la suite d'un problĂšme avait perdu son sexe. Et un jour on lui aurait greffĂ© un de ses doigts Ă  la place. Mais pas moyen de trouver une source. Quelqu'un la connaĂźtrait ? Merci.

Ça ressemble bien Ă  une lĂ©gende urbaine, ce truc... Mais ça me rappelle l'histoire d'un type qui s'est fait greffer 2 petites patates Ă  la place des testicules ; il en est trĂšs content... plus de morpions ! Par contre il a quelquefois des doryphores. Bon bon, je sors... --MGuf 12 fĂ©vrier 2008 Ă  20:57 (CET)
Il l'a bien regretté, aprÚs. Il s'en est mordu les... euh, les doigts. Morburre (d) 12 février 2008 à 21:03 (CET)
Je me rappelle avoir vu dans ma prime jeunesse un reportage sur des opĂ©rations de microchirurgie oĂč un pauvre type se faisait faire un pĂ©nis de substitution Ă  partir de peau et de tissus adipeux prĂ©levĂ©s sur sa cuisse. Bon Ă©videmment, il ne pouvait pas avoir toutes les utilisations de l'engin mais ça avait l'air de marcher Ă  peu prĂšs. (rĂ©fĂ©rence : un reportage de Soir 3 ou d'EnvoyĂ© SpĂ©cial d'il y a une vingtaine d'annĂ©es)
En tout cas, ce qui était possible au début des années 1980 en Chine doit pouvoir se faire en mieux maintenant. --Pymouss Tchatcher - 12 février 2008 à 22:51 (CET)
J'ai vu la mĂȘme chose rĂ©cemment, mais c'Ă©tait avec de la peau prĂ©levĂ©e sur les fesses. Et ça lui avait coĂ»tĂ© trĂšs cher. Bourrichon 12 fĂ©vrier 2008 Ă  23:18 (CET)
Freud a suggéré des techniques de remplacement symbolique, avec autant de crédibilité que les propositions ci-dessus, et hélas avec autant de succÚs. C'est à dire déjà beaucoup trop pour ce que ça vaut. Adrien' 1729 13 février 2008 à 00:18 (CET)
Ben oui, l'attachement qu'on peut avoir pour certaines choses n'est pas proportionnel à la valeur intrinsÚque ce ces choses... Morburre (d) 13 février 2008 à 01:08 (CET)
« Objets inanimĂ©s, avez-vous donc une Ăąme ? Â» Mort de rire rv1729 13 fĂ©vrier 2008 Ă  09:12 (CET) InanimĂ©s, inanimĂ©s, tu parles pour toi ? Morburre (d) 13 fĂ©vrier 2008 Ă  11:11 (CET) Bah non pas encore ! C’est ton emploi de « chose Â» qui m’a fait rigoler. rv1729
Ah! Mademoiselle Rose
J'ai un p'tit objet un joli p'tit objet Ă  vous offrir
Ah! C'est quelque chose
Qui vous f'ra plaisir
Morburre (d) 13 février 2008 à 13:40 (CET) (Consultant Chansonnette) Encore un sujet qui part en sucette. Adrien' 1729 13 février 2008 à 13:43 (CET)
« Suite problĂšme, perdu mon sexe, probablement vendredi dernier sur la ligne 12. Rapporter contre bonne rĂ©compense Ă  WikipĂ©dia qui transmettra. Â» FĂ©lix Potuit (d) 13 fĂ©vrier 2008 Ă  12:49 (CET)
I have a little red rooster, too lazy to crow for day
Keep everything in the barnyard, upset in every way
Ooh watch out strange kind people,
Cause little red rooster is on the prowl
If you see my little red rooster, please drag him home
cf. question sur le double sens des chansons de blues gede (dg) 13 février 2008 à 15:43 (CET)
La différence entre la chose et le sujet, c'est que le sujet est inépuisable. Morburre (d) 13 février 2008 à 16:21 (CET)

Comment appelle-t-on une allusion humoristique dans un article sérieux

Bonjour, J'ai lu derniÚrement un article trÚs sérieux et complexe dans laquelle était insérée une expression humoristique de Pierre Desproges.Ceci pour capter l'attention,distraire ou garantir la lecture de l'article. Je cherche à savoir comment appelle-t-on ce genre de technique dans la langue française.

Merci

Bonjour. Cela s'appelle une captatio benevolentiae. Par ici la monnaie ! Bourrichon 12 fĂ©vrier 2008 Ă  23:07 (CET)

Précision locomotives

Bonjour,

Ă  propos de la page http://fr.wikipedia.org/wiki/Porter_%28locomotive%29

j'aimerais connaitre la justification du "ou" dans les termes "Porter ou Bicyclette"

parce que dans la page http://fr.wikipedia.org/wiki/Classification_des_locomotives

elles semblent ĂȘtre dans des classes diffĂ©rentes

Merci

Bonjour. Effectivement, ce sont des classes différentes de locomotives. Corrigé dans l'article Porter (locomotive). Merci de l'avoir remarqué. Flying jacket (d) 13 février 2008 à 10:42 (CET)

Euclide

Boujour,

Euclide dit qu'il y a une infinité de nombre premier.

En multipliant tous les nombres premiers Ă  la suite et en additionnant 1 = toujours un nombre premier

J'aimerai savoir qu'elle est le plus grand nombre testé avec cette formule.

2*3*5*7*11*13*17*19*23*29*31*39*41*43*47*53........... + 1

Quel est le plus grand nombre testé avec cette formule.

je connais les nombres de Mersenne, mais j'aimerai savoir qu'elle est le plus grand nombre testé avec la formule d'Euclide.

Merci Ă  l'avance

Le nombre obtenu n'est pas forcément un nombre premier, mais tous ses facteurs premiers sont supérieurs à tous chacun des nombres premiers du produit initial, ce qui suffit pour prouver qu'il ne peut y en avoir un plus grand que tous les autres. On n'utilise pas cette méthode pour tester un grand nombre premier. Pour en savoir plus, par exemple...
+1, En additionnant un, on ne trouve pas nĂ©cessairement un nombre premier, mais toujours un nombre qui n'est pas multiple des prĂ©cĂ©dents. Maintenant, quel est le premier de la sĂ©rie qui ne soit pas premier ... ??? Michelet-ćŻ†æ˜ŻćŠ› (d) 13 fĂ©vrier 2008 Ă  07:50 (CET)
+1, le nombre obtenu n'est pas forcĂ©ment premier. J’adore ça sur l'Oracle les AOL et les me too Mort de rire
+1, je ne saisis pas comment vous prétendez dériver un test de primalité de cette formule.
Votre question est-elle « quel est le plus grand nombre premier primoriel connu Ă  ce jour ? Â» — dans ce cas allez voir l’article dont je viens de donner le lien .
Michelet, je ne comprends pas ce que tu veux dire par « quel est le premier de la sĂ©rie qui ne soit pas premier ? Â». Si c'est le plus petit P(p)+1 qui ne soit pas premier j'ai donnĂ© la rĂ©ponse il y a 2 ou 3 semaines : P(13)+1 = 59×509. rv1729 13 fĂ©vrier 2008 Ă  09:11 (CET)

Bonjour,
Merci de m'avoir répondu.
Par contre, en réfléchissant sur ce que vous avez marqué
Euclide dit qu'il y a une infinité de nombre premier.
Juste en démontrant qu'il peut y avoir un calcul qui en trouve des plus gros.
C'est logique, comme 2+2=4
Cependant, vous ne pouvez me dire qu'elle est le plus gros nombres premiers qui à été testé avec la suite d'Euclide.

Si, on vous a dit ci-dessus dans quel article vous trouverez la réponse. rv1729 14 février 2008 à 09:00 (CET)

Euclide est de son époque, le meilleur.
Moi je suis rien à cÎté de lui (un grand homme, Euclide)
Il nous démontre, qu'il peut y avoir un diviseur plus grand que la suite des multiples, si la réponse est un nombre composé. Je suis d'accord.
Mais cela nous démontre pas qu'il y en a une infinité. C'est une logique par l'absurde(pardon pour le mot) mais il est employé pour d'écrire cette démonstration

Si, cela donne un procĂ©dĂ© pour construire un nombre premier plus grand que tout p donnĂ©. Seulement cela implique de tester la divisibilitĂ© de P(p)+1 par tous les entiers Ă  partir de p. Le plus petit diviseur de P(p)+1 trouvĂ© est un nombre premier plus grand que p. Est-ce que c’est plus clair ainsi ?

Suite d'Euclide :
2*3*5*7*11*13*17*19*23*29*31*37*41*43*...... +1 = nombre premier

Non, on vous a dit trĂšs clairement que c'est faux. Un papier et un crayon vous suffiront Ă  vĂ©rifier que 2 × 3 × 5 x 7 × 11 × 13 + 1 = 59 × 509.

Qu'elle est le plus grand nombre testĂ© ????

Encore une fois de quel test parlez-vous ? Le plus grans nombre premier primoriel connu est dans l’article. Lisez-vous les rĂ©ponses ?

S.V.P un nombre ou le dernier des multiples de la suite.
Donc en partant de se principe. On peut aussi dire que les nombres premiers on une fin.
Elle se trouve en vérifiant le carré des grands nombres(P) premiers
Car si le carré peut se divisé par un nombre plus petit que (P) le grand nombre premier. Il est le dernier
Si quelqu'un essaye le 44 iÚme nombre de Mersenne au carré. Il ne devrait pas se diviser par un nombre plus petit que le 44.
Car il n'est pas le dernier
Est-ce une logique sans mĂȘme la vĂ©rifier totalement
Comme Euclide ne la pas vérifier totalement

Ce que vous dites n’a aucun sens.

Merci de bien vouloir me répondre, vous faites un excellent travail

Pas de quoi. rv1729 14 février 2008 à 09:00 (CET)
Avez-vous essayé d'étudier les mathématiques? Je pense qu'il est impossible de suivre votre logique, qui vous est propre, et qui n'a probablement rien à voir avec les maths. Arnaudus (d) 14 février 2008 à 16:43 (CET)
Pardonnez-moi d'intervenir, ou d'entrejeter mes paroles, mais j'adore la formulation partiellement surannĂ©e, quelque peu poĂ©tique, trĂšs rimĂ©e, et presque dyslexique de l'auteur de la question. Pour insĂ©rer mon grain de sable dans la machine, je lui conseillerais de raisonner par nĂ©gation : les nombres premier ont une fin (nommons -la p(max) ). Donc, il existe un nombre fini de nombres de Mersenne. Donc, le nombre de Mersenne de valeur la plus Ă©levĂ©e (nommons-le mer(max) ) doit ĂȘtre divisible par au moins un des nombres premiers connus. Donc, il peut s'Ă©crire sous la forme : mer(max) = k*val = (1*2*3*...*k*...*p(max)) + 1 . si on mets k en facteur dans l'Ă©quation prĂ©cĂ©dente, il en ressort que k*val = k*(1*2*3*...*(premier avant k)*(premier aprĂšs k)*....*p(max)+(1/k)) . Or par dĂ©finition de la dĂ©composition en facteur premier, val est un entier. donc, 1/k est un entier. le seul entier k permettant d'avoir 1/k est k=1. donc, k = systĂ©matiquement 1. donc val = mer(max) . donc mer(max) est divisible seulement par 1 et par lui-mĂȘme. donc mer(max) est premier. de plus mer(max) est supĂ©rieur strictement Ă  p(max). donc il existe un nombre premier supĂ©rieur au plus grand nombre premier. absurde ! donc l'ensemble des nombres premiers est infini.
quand aux nombres de Mersennes, s'ils ne sont pas tous premiers, il est en revanche vrai que l'ensemble des nombres de Mersennes qui sont aussi premier est infini (démonstration needed).
PS: j'adore les gros pavés indigestes.
PPS: la démonstration du deuxiÚme point prends encore plus de place.
PPPS: O grand Oracle, pourrais-tu indiquer Ă  un feignant faignant et pratiquement fait-nĂ©ant commme moi si il existe des outils d'Ă©critures de formules et de propositions mat-et-mat-hic dans wiki-quelque-chose ? Merci d'avance pour ta rĂ©ponse Ă©clairante ! (Zeugma, sans compte WikiPedia pour le moment.)

Les gaulois sont dans la plaine

Bonjour, Amis oracliens ! Qui, parmi les millions de francophones de cette planĂšte, connaĂźtrait les paroles de la chanson ( ou marche militaire ?): "Les gaulois sont dans la plaine". Je promets d'en faire bon usage, et de ne pas dĂ©filer en uniforme d'apparat dans mon quartier en chantant Les Gaulois Ă  tue-tĂȘte... Merci !

Vous trouverez les paroles de cette chanson de Carlos ici. --Serein blabla 13 février 2008 à 09:13 (CET)
Il me semble que cette air existait avant Carlos, et que Carlos a réécrit des paroles... --Serged/♄ 13 fĂ©vrier 2008 Ă  09:36 (CET)
C’est hors de doute : dans Le Bouclier arverne en 1967, Goscinny y fait allusion (Abraracourcix, oĂč sont tes gaulois ? Mes gaulois sont dans la pleine.), et la chanson de Carlos date de 1983. J’ajoute que je connais cette marche (qui pour moi se restreint aux paroles citĂ©es) et que je n’ai aucun souvenir de la chanson de Carlos. rv1729 13 fĂ©vrier 2008 Ă  10:00 (CET)
Moi non plus je ne connaissais pas la chanson de Carlos Clin d'Ɠil, c'est Google qui m'a envoyĂ©e dessus. En cherchant un peu, il semble qu'il s'agisse d'une chanson cocardiĂšre de la fin du XIXe siĂšcle, mais je n'arrive pas Ă  en trouver les paroles ni l'auteur. --Serein blabla 13 fĂ©vrier 2008 Ă  10:04 (CET)
Vous avez de la veine, bande de jeunes. En lisant la question, et les rĂ©ponses, je me dis qu'est-ce que c'est que ces ignorants de notre patrimoine musico-patriotique ? Les Gaulois sont dans la plaine, bien sĂ»r, je vous le chante tout de suite, pom, pom, pom, popopopoooo-pom. C'est pas une chanson de Carlos, c'est la cĂ©lĂ©brissime marche militaire de... attends, ça va me revenir. Je l'ai sur le bout de la langue. Je ne connais que ça. Un Ɠil sur Gouglou, pour aller plus vite... ben, tout le monde connait, mais personne n'est foutu de rĂ©pondre. On a bonne mine. La marche lorraine, qui dit « vieux Gaulois Ă  tĂȘte ronde Â» ? Je vais encore passer une mauvaise journĂ©e. Morburre (d) 13 fĂ©vrier 2008 Ă  11:09 (CET)

Tu parles de " Marche Lorraine " Paroles de Jules Jouy et Octave Pradel-Musique de Louis Ganne. Chanson patriotique créée par Marius Richard Ă  l'Eldorado ?

  • .Joyeux Lorrains, chantons sans freins
  • Le refrain plein d'entrain
  • De Jeanne bergĂšre immortelle
  • Du pays de Moselle ....
  • .....Vieux gaulois Ă  tĂȘte ronde
  • Nos bravons tout Ă  la ronde
  • Si lĂ -bas l'orage gronde
  • C'est nous qui gardons l'accĂšs
  • Du sol Français !

jbdepradines (d) 13 février 2008 à 12:49 (CET)

Effectivement, moi aussi, j'ai toujours entendu que cette chanson se limitait Ă  ces seules paroles, rĂ©pĂ©tĂ©es ad libitum (3 fois par couplet, je pense ?) Carlos a dĂ» citer. FĂ©lix Potuit (d) 13 fĂ©vrier 2008 Ă  12:53 (CET)
J'ai trouvĂ© l'intĂ©grale de la marche lorraine, mais si on y parle de plaine et de Gaulois, il n'y a malheureusement pas de Gaulois dans la plaine... Clin d'Ɠil --Serein blabla 13 fĂ©vrier 2008 Ă  12:56 (CET)
Oui, je parlais bien de LA marche lorraine. Et j'ai le souvenir d'avoir entendu parler d'un lycĂ©en d'il y a terriblement longtemps (je l'ai connu trĂšs vieux quand j'Ă©tais trĂšs jeune, c'est dire) qui chantait obstinĂ©ment et indĂ©finiment « vieux gaulois Ă  tĂȘte ronde Â», ce qui avait pour effet de mettre en fureur le maĂźtre de musique (ah, la dĂ©linquance scolaire de l'Ă©poque...). Nous y sommes donc, Ă  un dĂ©tail prĂšs. Ouf. Morburre (d) 13 fĂ©vrier 2008 Ă  13:30 (CET)
Hum, sont dans la plaine, ça sonne comme un jeu de mots avec sont dans la peine. Adrien' 1729 13 février 2008 à 13:38 (CET)

HĂ©las, il ne s'agit pas de la Marche lorraine, encore que... Personne jusqu'ici ne semble avoir les paroles complĂštes, j'ai une piste, qui correspond peut-ĂȘtre Ă  une partie d'un couplet: quelque part dans la chanson, donc, "...dans la plaine" rime avec "...Vierge souveraine". Il est curieux que cette chanson, d'allure basique (tout le monde a dĂ©jĂ  entendu 'Les Gaulois sont dans la plai-ai-ne' (bis)), beaucoup sĂ»rement pourraient mĂȘme chanter cette simple phrase avec l'air qui va bien, mais c'est finalement pas si basique... La chasse est donc ouverte ! PS : A l'attention de Morburre : moi aussi je passe une mauvaise journĂ©e !

Fiers enfants de la Lorraine
Des montagnes Ă  la plaine,
Sur nous , plane ombre sereine,
Jeanne d'Arc , vierge souveraine!
Vieux gaulois Ă  tĂȘte ronde
Nous bravons tout Ă  la ronde
Si lĂ -bas l'orage gronde,
C'est nous qui gardons l'accĂšs
Du sol français!

C'est toujours la Marche lorraine. Je commençais Ă  aller mieux, viens pas tout gĂącher... Morburre (d) 13 fĂ©vrier 2008 Ă  16:18 (CET) La piste virginale Ă©tait donc la bonne. Un grand merci Ă  tous et, Ă  dĂ©faut d'une bonne journĂ©e, ce sera une belle soirĂ©e !

Définition de 'A l'aulne de'

Bonjour,

L'expression "A l'aulne de" est parfois utilisĂ©e, mais que signifie-t-elle exactement ? Au dĂ©but de... ? A la fin de... ? A la lueur de.. ? Autre chose ?

Merci !

À l’aune de, Ă  la mesure de, du point de vue de. rv1729 13 fĂ©vrier 2008 Ă  11:59 (CET)
conflit de modif :L'aulne est un arbre. L'expression est "Ă  l'aune de ", qui veut dire en "comparaison Ă ". L'aune est une unitĂ© de mesure ancienne. Oxo °°° le 13 fĂ©vrier 2008 Ă  12:02 (CET)
"A l'aulne" est une ancienne façon de dire : "au bouleau !" La Menaz (d) 13 fĂ©vrier 2008 Ă  12:11 (CET)

TrĂšs rigolo... Mais l'aune Ă©tant une mesure "À l'aune de " signifie " comparĂ© Ă  ", " mesurĂ© Ă "....jbdepradines (d) 13 fĂ©vrier 2008 Ă  12:45 (CET)

Oui, c’est ce qui est dit dans la premiĂšre rĂ©ponse. rv1729
Ma réponse était à lire à la suite des précédentes, à l'aune de la recommandation de l'Oracle selon laquelle "les messages uniquement humoristiques devraient venir aprÚs les réponses sérieuses"... La Menaz (d) 13 février 2008 à 14:00 (CET)
Allez, arrĂȘtons la langue de bois. :) Bourrichon 13 fĂ©vrier 2008 Ă  14:13 (CET)
Tu peux toujours demander au Roi des Aulnes... Félix Potuit (d) 13 février 2008 à 12:54 (CET)
Il y a mĂȘme un verbe auner.--Escherichia coli (d) 13 fĂ©vrier 2008 Ă  14:31 (CET)
TrÚs drÎle comme verbe (je te ris auner...) Oxo °°° le 13 février 2008 à 14:36 (CET)
Effectivement, l'expression « Ă  l'aune de... Â» signifie « comparĂ© Ă  Â». Mais... pour mettre les points sur les i, l'aune est aussi l'aulne (betula alnus L. affirme Émile LittrĂ©)! Et encore la bourdaine (« aune noir Â»)... Et le CNRTL nous apprend que le Roi des Aulnes Ă©tait le roi des aunes (arbres) et non celui des aunes (gĂ©nies malfaisants)– voir [5]. Au bout de l'aune, faut le drap ! Mort de rire --ÉgoĂŻtĂ© (d) 13 fĂ©vrier 2008 Ă  14:41 (CET)
Ach ! Wer reitet so spĂ€t durch Nacht und Wind ? (je vous demande un peu). Morburre (d) 13 fĂ©vrier 2008 Ă  16:13 (CET) Je crois que c'est le Vater und seinen Kind, Ă  moins que ça soit le plombier. rv1729
C'est mit seinem Kind (datif), ou alors tu peux dire und seines Kind (nominatif). Kind est neutre. FĂ©lix Potuit (d) 13 fĂ©vrier 2008 Ă  17:46 (CET) Au fait, personne n'a encore Ă©voquĂ© sa 'carte orange trois aunes ? VoilĂ  qui est fait.
Je n’ai jamais pu me les fourrer dans le crĂąne, ces dem der dem den den die das die Ă  la gomme ! Je promets de faire un effort un jour. rv1729 13 fĂ©vrier 2008 Ă  18:02 (CET)
GĂȘnĂ© Euh, comme me le fait remarquer discrĂštement une contributrice qui souhaite garder l'anonymat (trop modeste, sans doute), ce ne serait pas en l'occurence seines Kind, qui n'existe pas (il existe seines Kindes au gĂ©nitif), mais sein Kind. Bon, de toutes façons, dans l'original ce n'est ni l'un ni l'autre puisque c'est bien mit seinem Kind. J'ai voulu extrapoler trop hardiment, je retourne potasser ma grammaire allemande. FĂ©lix Potuit (d) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  08:28 (CET)
Et voilĂ  ! Comment veux-tu que je progresse un jour si tu m’enduis avec de l’erreur, hein ? rv1729 14 fĂ©vrier 2008 Ă  09:09 (CET)

Ancienne BD

Je ne sais comment faire pour remercier pour les rĂ©ponses reçues Ă  mes questions (sur mon ancien message) Donc j`envoie ce message pour dire un gros MERÇI Ă  tous !!! Pour la vieille dame , je ne crois pas que ce soit une de celles mentionnĂ©es car celle-ci doit ĂȘtre charmante (une vieille dame de charme) En passant, sur la carte bleue nationale des Français , est-ce bien une abeille qui est l`hologramme ;j`ai vu la carte sur le net mais pas trĂšs clairement... Merçi encore  !!!

Sur la mienne, ça ressemble plutĂŽt Ă  un pigeon essayant d'Ă©chapper Ă  un chat. Pourquoi ma banque a-t-elle choisi un tel symbole ? Rigolithe ✉ 13 fĂ©vrier 2008 Ă  13:27 (CET)
Puisque vous me posez la question, il s'agit d'une colombe prenant son envol En passant (d) 13 février 2008 à 13:49 (CET)
Il n'y a pas de carte bleue nationale. Il y a un GIE Carte Bleue, et des banques qui Ă©mettent des cartes bleues (la mienne est d'ailleurs de couleur grise !) Il n'y a pas de standard pour l'hologramme, comme l'indique Rigolithe, c'est la banque qui choisit l'image. La Menaz (d) 13 fĂ©vrier 2008 Ă  14:04 (CET)
Je confirme que sur la mienne, c'est bien une abeille aussi. Pierre73 (d) 13 février 2008 à 14:08 (CET)
La vieille dame, c'est peut-ĂȘtre Tante Pim ? Bah, elle n'est pas si vieille apparemment. En tout cas, inutile d'ajouter une cĂ©dille Ă  merci... FĂ©lix Potuit (d) 13 fĂ©vrier 2008 Ă  17:40 (CET)
Ne soyons pas trop dur, FĂ©lix : cet utilisateur 1) remercie 2) consacre une section entiĂšre Ă  dire merci 3) met trois points d'exlamation en disant merci 4) et ceci par deux fois, et en bissant : encore !!!. C'est tellement rare, tellement beau, que je suis sĂ»r de n'ĂȘtre pas le seul Ă  en avoir les larmes aux yeux. (et n'oublions pas Merçiki, nom d'un fakir dans AstĂ©rix.) Bourrichon 13 fĂ©vrier 2008 Ă  19:35 (CET)
Il pousse tout de mĂȘme le vice jusqu'Ă  mettre un "ç" majuscule ! La Menaz (d) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  09:14 (CET)


gĂšnes

Bonjour, j'aimerais savoir comment on appelle certains gĂšnes qui commandent la formation de notre organisme. je vous remercie de m'aider.

en suivant le lien bleu vous y Ă©tiez presque : il suffisait de continuer la lecture pour les diffĂ©rents morphogĂšnes et poursuivre ainsi vos recherches. ViZiT (d) 13 fĂ©vrier 2008 Ă  16:58 (CET)
GÚnes du développement ou gÚne homéotique

Aire d'un ellipsoĂŻde

Bonjour, j'aurais aimĂ© me souvenir de la formule pour calculer la « surface Â» d'un ellipsoĂŻde, et non le volume qui est V=(4πabc)/3. Pouvez-vous s'il-vous-plaĂźt me couvrir des rayons de l'illumination et mon Ăąme vous en sera Ă  jamais reconnaissante, ce qui ne signifie pas pour autant que je vous la vends, Ă  moins d'une bonne somme associĂ©e !

La formule est dans en:Ellipsoid (je vous souhaite bien du courage). rv1729 13 février 2008 à 17:58 (CET)

mais qui a volé mes phÎtes?

J’en avais besoin pour donner Ă  manger Ă  mes petits cochons. rv1729 13 fĂ©vrier 2008 Ă  19:19 (CET)

Merci beaucoup, moi qui croyais à tort que celle-ci serait semblable et non plus compliquée à celle du volume. C'est l'inverse de la sphÚre.

La maitrise de la lecture implique-t-elle celle de l'Ă©criture ?

- En gros, si on apprend a lire sait-on Ă©crire ?

logo ChĂšre visiteuse, cher visiteur. C'est avec plaisir que nous rĂ©pondrons Ă  votre question si nous le pouvons, mais nous aurions grandement prĂ©fĂ©rĂ© qu'elle fĂ»t formulĂ©e avec un peu plus de courtoisie : bonjour, s'il vous plaĂźt et merci sont toujours apprĂ©ciĂ©s. Bonne navigation sur WikipĂ©dia.

Non.

(DĂ©veloppons un peu). C'est quoi la maĂźtrise de la lecture ? ReconnaĂźtre rapidement et sans erreur les caractĂšres, ou comprendre le sens de ce qui est Ă©crit ? FĂ©lix Potuit (d) 13 fĂ©vrier 2008 Ă  17:58 (CET)
vous pouvez facilement vérifier que les gens peuvent lire mais ont du mal à écrire ( orthographe , grammaire, vocabulaire...) ViZiT (d) 13 février 2008 à 18:02 (CET)
Non, et c'est facile a voir sur une langue Ă©trangĂšre ! Paul76 (d) 13 fĂ©vrier 2008 Ă  19:18 (CET)
+1 : c'est pas parce qu'on sait faire de la version qu'on sait faire du thĂšme S.M. 13 fĂ©vrier 2008 Ă  19:27 (CET)
Bon, c’est bien gentil, mais Ă  supposer que par « savoir Ă©crire Â» le questionneur n’ait pas voulu dire « ĂȘtre capable de produire un texte de qualitĂ© Â» mais « ĂȘtre capable d'Ă©crire quelques mots avec ses petites mimines Â» ?
Selon moi la rĂ©ponse reste : non. Former des lettres de façon lisible demande un entraĂźnement diffĂ©rent de celui nĂ©cessaire Ă  leur reconnaissance... rv1729 13 fĂ©vrier 2008 Ă  19:48 (CET)
Peut-on dire également qu'i est plus facile de comprendre une discution que de parler dans une nouvelle langue.
Eh bien l'expĂ©rience est simple: tout le monde sait lire un texte en fonte "times", mais pratiquement personne n'est capable de dessiner un "g" dans cette fonte... Michelet-ćŻ†æ˜ŻćŠ› (d) 13 fĂ©vrier 2008 Ă  20:02 (CET)
Il y en a un qui a fait ça trÚs bien. Moi je peux aussi (pas si bien, mais le Times, je suis pour un moratoire. Ras le bol du Times) Morburre (d) 13 février 2008 à 21:15 (CET)
TrĂšs bon exemple. Je ne connais qu'une exception mais c’est un gars qui Ă©crit au rotring d’une façon... enfin c’est trĂšs exceptionnel. rv1729 13 fĂ©vrier 2008 Ă  20:10 (CET)
Non, savoir lire n'est pas égal à savoir écrire. Hélàs...
D'abord qu'est-ce que savoir lire ? Mon fils, 2 ans alors, m'a Ă©patĂ©e un jour : en bordure de l'autoroute, il a criĂ© : « Coca-cola Â» alors que nous dĂ©passions une enseigne publicitaire. Chez nous, il n'y avait pas de Coca-cola... il avait cependant dĂ©jĂ  associĂ© le dessin du nom Ă  la boisson pour l'avoir vu Ă©crit dans la famille et en avoir goutĂ©. Il ne ne savait pas lire pour autant.
Il a appris Ă  lire trĂšs traditionnellement (pas la mĂ©thode globale que je ne dĂ©nigre nullement d'ailleurs : je n'en ai aucunement souffert !). De mĂȘme Ă  Ă©crire. Bien sĂ»r (et heureusement pour lui, me semble-t-il), Ă  16 ans, il sait lire et... Ă©crire (« tout juste Â»...).
Mais que veut dire Ă©crire ? Simplement Ă©laborer sur papier avec un outil (crayon, bic, stylo, etc.) le trajet de ce qu'on veut exprimer ? Ou pratiquer de façon Ă©crite la langue qu'on pratique oralement telle qu'elle devrait ĂȘtre Ă©crite ? Tou le monde peu ecrir... mĂš (mai?) dan tout lĂš civilisacion ecrir a signfiĂ© (signifier ?) utilisĂ© (utiliser ?) dĂš code qui devai etre, en princip, conprĂ©ensible par la majoriter (majoritĂ© ?).
Écrire, ce n'est pas seulement poser des signes sur un support, c'est d'abord et surtout utiliser un code connu par une majoritĂ© de gens pour se faire comprendre. Et il ne suffit pas de pouvoir dĂ©chiffrer un texte pour ĂȘtre Ă  mĂȘme d'exprimer en lettres comprĂ©hensibles ce qu'on veut dire. Vizit l'a signalĂ© ci-dessus : orthographe, grammaire, etc. interviennent... qui rendent comprĂ©hensibles ou non, par les autres, ce que nous dĂ©sirons qu'ils comprennent.
L'usage d'internet, trĂšs souvent en anglais, fait que nombre d'adolescents, par exemple, comprennent « en gros Â» ce qui leur est indiquĂ© ; mais lorsqu'ils doivent eux-mĂȘmes s'exprimer, et dans leur langue..., ils formulent les choses de telle maniĂšre qu'elles sont parfois totalement incomprĂ©hensibles. (J'ai dit « adolescents Â» en toute conscience : en pensant, dans ce cas-ci, Ă  des gens qui sont de langue maternelle française, parce que les jeunes gens, Ă©lĂšves dans des Ă©coles francophones, devraient pouvoir Ă©crire en français correctement, et que je respecte totalement les plus ĂągĂ©s de langue maternelle diffĂ©rente qui se trouvent en difficultĂ© dans les pays francophones .)
En rĂ©sumĂ©: l'Ă©criture est un code Ă  apprendre si l'on veut communiquer avec d'autres (quelle que soit la langue utilisĂ©e autrement que oralement – l'expression Ă  l'italienne est souvent efficace Sourire) – et pouvoir s'en faire comprendre le plus exactement possible. La lecture n'est que l'apprĂ©hension (plus ou moins complĂšte) de ce que l'autre a exprimĂ©. Bien Ă  vous --ÉgoĂŻtĂ© (d) 13 fĂ©vrier 2008 Ă  23:56 (CET)

Bonjour, je m'excuse pour la courtoisie. C'est vrai que la question est un peu vague. Je ne sais plus exactement comment cela est arrive (excusez moi j'ai un qwerty...), mais un amis me dis que si on apprend a lire (comme l'apprend un Ă©lĂšve de CP) et bien on sait aussi Ă©crire. Dans le cas de la langue française, je considĂšre que lire une phrase, c'est parcourir le texte lettre par lettre et les regrouper dans sa tĂȘte pour en faire des mots, qui mis ensembles dans le bon ordre forment une phrase comprĂ©hensible ("RĂ©mi fait du vĂ©lo."). Une fois que l'on sait lire, il faudrait ĂȘtre capable de faire l'inverse pour Ă©crire (Et encore je ne parle pas de dessiner correctement les lettres avec un stylo). Et bien mon amis est certain, que si on est capable de lire on peut Ă©crire. Je parle toujours d'un Ă©lĂšve de CP, car un adulte qui lit et Ă©crit français, si vous lui faite lire une phrase en espagnol, il n'a qu'a bien la mĂ©moriser et il pourra la réécrire. Par contre si vous prenez quelqu'un a qui vous venez d'apprendre a lire (ex: il lit quelque chose de drĂŽle et rigole, donc il a tout compris) et bien donnez lui un stylo, et dites lui "maintenant tu m'Ă©cris ça comme c'Ă©tait sur le papier", va-t-il y parvenir ? Pour moi NON pour mon amis OUI. Si c'Ă©tait OUI, alors pourquoi au CP on apprend aux Ă©lĂšves a lire et a Ă©crire et pas simplement a lire.... Merci pour vos rĂ©ponses.

quand on lit et comprend un texte, on en retient l'idĂ©e mais pas nĂ©cessairement la calligraphie ou l'ordre des mots , ni mĂȘme les mots exacts : cette personne va probablement rĂ©crire avec son propre style... y'a-t-il toujours , au collĂšge, un exercice casse-bonbons sur le coup et bĂ©nĂ©fique a long terme dans ce genre ? ( je voulais Ă©crire " style " mais je n'ai pas le droit d'utiliser le mĂȘme mot deux fois Clin d'Ɠil ViZiT (d) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  10:35 (CET)
Tiens ça tombe bien, ma fille est en CP... Clin d'Ɠil Et bien elle sait lire, mais n'est pas encore capable d'Ă©crire toute seule ce qu'elle pense ou dit. L'apprentissage se fait progressivement, mais si elle veut Ă©crire une phrase de son propre cru, le lien entre ce qu'elle sait lire et ce qu'elle veut Ă©crire est encore un peu dur. Il faut lui rappeler que ses mots se dĂ©coupent en syllabes, qu'elle est capable d'Ă©crire chacune de ces syllabes, et donc qu'en les associant elle forme des mots, les mĂȘmes que ceux qu'elle sait lire. A l'inverse, mon fils de 4 ans est capable de recopier Ă  peu prĂšs n'importe quoi en lettres majuscules, sans rien en comprendre. Je ne sais pas si ça fait avancer le schmilblick, mais disons que c'est une rĂ©ponse « expĂ©rimentale Â» Clin d'Ɠil --Serein blabla 14 fĂ©vrier 2008 Ă  11:02 (CET)
On n'est jamais en situation tout Ă  fait « expĂ©rimentale Â». Nous sommes, nous ici, je suppose, dans un milieu ambiant oĂč la lecture et l'Ă©criture font partie du quotidien, mais ce n'est pas le cas de tout le monde. D'autre part, lire et Ă©crire font appel Ă  des concepts diffĂ©rents. L'Ă©criture fait appel Ă  des processus techniques qu'il faut acquĂ©rir, que ce soit pour Ă©crire simplement scolairement ou pour dessiner un g en Times. En tout Ă©tat de cause l'Ă©criture, ce n'est pas un recopiage de ce qu'on lit. Morburre (d) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  11:16 (CET) À la rĂ©flexion, un g bas de casse en Garamond italique, je prĂ©fĂšre.
Tiens, ce qui est amusant, c'est qu'il est probablement plus facile à un enfant de 4 ans de recopier SXBVGYNHJUM qu'à un adulte. Arnaudus (d) 14 février 2008 à 14:06 (CET)
Mais c'est plus facile pour un adulte que pour un vieillard, atteint d'arthrose et de tremblements. La Menaz (d) 14 février 2008 à 16:35 (CET)
Ça me rappelle un directeur dans un hĂŽpital qui tremblait affreusement, et bien il avait une belle Ă©criture et se servait d'un pc (le curseur tout ça), ça semblai juste ĂȘtre une question de concentration (qui a dit osef ?). -- Scoaz


Et merci beaucoup pour vos réponses, ça conforte mon avis sur la chose. -- Scoaz

Ça alors...

Bonjour Grand Oracle devant l'Ă©ternel. Je disais ça alors pour la question qui prĂ©cĂšde juste celle qui prĂ©cĂšde, car je voulais demander presque la mĂȘme chose : comment calcule-t-on la surface d'un segment sphĂ©rique ? Par exemple, je voudrais calculer la surface de la partie de la terre qui se trouve au nord du 50eme parallĂšle. Nul doute que votre science infinie arrive Ă  me dĂ©panner. P.S. : J'ai 57 ans, alors, rassurez vous, ce n'est pas pour un devoir Mort de rire

Il s’agit d’une calotte sphĂ©rique (rassurez-vous ça n’est pas une gifle), et son aire est donnĂ©e dans aire de surfaces usuelles. rv1729 13 fĂ©vrier 2008 Ă  17:52 (CET)
Encore faut-il connaßtre R à 50° nord (ou sud). Félix Potuit (d) 13 février 2008 à 17:55 (CET)

je voulais aussi demander cela, merci de l'avoir posée. Et ce n'est pas pour un devoir moi non plus...euh,euh,euh..!

Je subodore que c’est H le problĂšme : R est le rayon de la Terre. Un poil de trigo Ă©lĂ©mentaire : H = R × (1 - sin Ξ) oĂč Ξ est bien entendu la latitude. Bien entendu si je me suis trompĂ©, vous m’épargnerez vos lazzis Clin d'Ɠil. rv1729 13 fĂ©vrier 2008 Ă  18:13 (CET)
Bon, j'ai appliquĂ© toutes les formules et Ă  supposer qu'elles soient correctes et que je ne me sois pas plantĂ©, ça devrait faire 59.666.209 km2, soit environ 11,7% de la surface du globe. C'est ça ? Ça fait plus que la surface de mon appart', en tout cas, c'est bon signe. FĂ©lix Potuit (d) 13 fĂ©vrier 2008 Ă  21:34 (CET) Grrrrr non ça doit pas ĂȘtre ça, j'ai pris le sinus de 50° mais c'est sĂ»rement pas 50 qu'il faut prendre. Je recommence tout. FĂ©lix Potuit (d) 13 fĂ©vrier 2008 Ă  21:38 (CET)
Mais si, c’est bien le sinus de 50 degrĂ©s. rv1729 13 fĂ©vrier 2008 Ă  22:02 (CET)
Ah bah j'ai recalculĂ© d'une façon plus compliquĂ©e et j'arrive au mĂȘme rĂ©sultat, c'est louche. Je retrouve bien 1490,53 km pour H aprĂšs avoir calculĂ© d'abord la distance du centre de la terre Ă  H. Une confirmation ? FĂ©lix Potuit (d) 13 fĂ©vrier 2008 Ă  21:57 (CET)
Waw, super. Merci pour la réponse, claire et précise. C'est vrai que j'aurais pu la trouver en fouinant un peu, je m'en excuse.
Mais de rien. VĂ©rifiez quand mĂȘme en refaisant les calculs, Ă  tout hasard. FĂ©lix Potuit (d) 15 fĂ©vrier 2008 Ă  08:51 (CET)
Ah ben, en effet, le rĂ©sultat me paraĂźt un peu bizarre. Ne serait ce pas cos.50 au lieu de sin.50 ?
Prenez la latitude 0 : sin 0 = 0 et donc H = R : oui, la hauteur d’une calotte sphĂ©rique recouvrant tout un hĂ©misphĂšre c’est bien le rayon. Si vous remplacez le sinus par le cosinus ça risque de marcher beaucoup moins bien. Dites-nous donc plutĂŽt en quoi le rĂ©sultat vous paraĂźt un peu bizarre. rv1729 15 fĂ©vrier 2008 Ă  13:24 (CET)
Dans mon esprit, sin 0 donnait H = 0. C'est vrai que c'est 1-sin, je n'avais pas fait bien attention. Encore merci.

Dénomination des rues

Bonsoir vénéré Oracle et vénérées pythies.

BlancBleuBelge.jpg

Je vous prie tout d'abord d'accepter ce boeuf en sacrifice (car la pythie vient en mangeant).

Les romains donnaient dĂ©jĂ  des noms Ă  leurs rues, (i.e. : Decumanus et Cardo), mais Ă  quand remonte la pratique de donner des noms de personnes aux rues ?

En vous remerciant d'avance dévouées pythies. Pierre73 (d) 13 février 2008 à 18:47 (CET)

L'article Odonymie semble y rĂ©pondre (au moins pour la France).--Christophe (d) 13 fĂ©vrier 2008 Ă  20:26 (CET) J'avoue que c'est le jeu de mot bien minable qui m'a poussĂ© Ă  chercher cet article. Je devrais consulter un mĂ©decin.
Pas pu résister... Sorry SourirePierre73 (d) 14 février 2008 à 09:22 (CET)
On m'appelle? Ah, j'arrive trop tard! Je retourne finir ma dinde...Vienten-manjan (d) 13 février 2008 à 21:24 (CET)
Merci pour ce sacrifice, grĂące Ă  lui j'ai appris ce qu'Ă©tait le gĂšne culard. Pour revenir Ă  nos moutons (j'ose), pourquoi cette manie de donner des noms de personnes est-elle presque systĂ©matique en France et pas en Belgique ? Personnellement, je trouve plus beau une rue du chat-qui-pĂȘche qu'une rue du GĂ©nĂ©ral Machin. --Serged/♄ 14 fĂ©vrier 2008 Ă  09:11 (CET)
Note que chez les brebis les gens de l'INRA prĂ©fĂšrent callipyge. GĂšne culard est un abus de langage, Ă  la base culard est un phĂ©notype, on parle d'un taureau culard par exemple ; et il y a plusieurs locus (des QTL) impliquĂ©s dans ce phĂ©notypes, donc on peut sĂ©lectionner un gĂšne culard parmi d’autres. Enfin bref. rv1729 14 fĂ©vrier 2008 Ă  10:14 (CET) D’ailleurs c’est ce que dit l’article culard. Enfin, maintenant. rv1729
Viens chez moi, j'habite rue Culard. PrÚs du boulevard Callipyge. Ouais. Morburre (d) 14 février 2008 à 10:18 (CET)

Acides gras TRANS

Bonjour aux redacteurs de Wikipédia,
J'ai lu avec beaucoup d'intĂ©rĂȘt (et de reconnaissance) les articles concernant les acides gras saturĂ©s, mono- et poly-insaturĂ©s, CIS et TRANS, et l'hydrogĂ©nation (et bien d'autres articles . . . ) et j'ai, je crois, tout bien compris.
Une question me reste, dont je n'arrive pas Ă  trouver la rĂ©ponse : lors du processus d'hydrogĂ©nation pour transformer la liaison CIS C=C en liaison TRANS, oĂč passe l'hydrogĂšne ajoutĂ© ?
Votre schĂ©ma num 1 de l'article "acide gras trans" montre l'acide trans-9-octadĂ©cĂšnoĂŻque et l'‎acide cis-9-octadĂ©cĂšnoĂŻque avec la modification de la forme de la chaĂźne des carbones, mais il est hĂ©las trop peu dĂ©taillĂ© pour que l'on y voie les atomes d'hydrogĂšne qui ont servi Ă  l'hydrogĂ©nation.
Cet hydrogĂšne disparaĂźt-il aprĂšs avoir accompli sa sombre besogne ?
Ou bien s'installe t’il quelque part dans la chaĂźne carbonĂ©e, mais oĂč ?
J'ai Ă©cumĂ© les sites Internet oĂč le sujet est abordĂ©, mais aucun ne montre cette fameuse formule complĂšte.
Si vous avez la solution, je serais heureuse d'en prendre connaissance.
Je vous en remercie par avance.

--Bern@dette (d) 12 février 2008

L'hydrogĂ©ne ne disparaĂźt pas, il est incorporĂ© Ă  la molĂ©cule: La double liaison carbone = carbone est transformĂ©e en liaison simple, et l'hydrogĂšne s'attache Ă  la molĂ©cule grace Ă  l'autre liaison ainsi disponibilisĂ©e. pour exemple imagĂ© trĂšs simple, voir le dessin de l'ÉthylĂšne (double liaison) par rapport Ă  celui de l'Ă©thane (simple liaison) Dhatier (d) 13 fĂ©vrier 2008 Ă  20:53 (CET)


Merci beaucoup Dhatier pour votre rĂ©ponse rapide, c'est vraiment agrĂ©able !

Si je comprends bien votre rĂ©ponse, on part de la formule suivante (je ne reprĂ©sente que la liaison CIS) :
[partie gauche de la chaine avec H3C] –CH=CH–[partie droite avec COOH]
pour arriver, aprĂšs hydrogĂ©nation Ă  la liaison TRANS :
[partie gauche de la chaine avec H3C]–CH2–CH2–[partie droite avec COOH]
Ainsi les valences de H et de C sont respectées.
Mais ainsi, la double liaison insaturée disparait. Ce qui voudrait dire que les acides gras TRANS sont saturés.
Or ce n'est pas ce que j'avais cru comprendre. Je me permets de me rĂ©fĂ©rer au schĂ©ma de l'acide trans-9-octadĂ©cĂšnoĂŻque et l'‎acide cis-9-octadĂ©cĂšnoĂŻque dont j'ai (enfin) rĂ©ussi Ă  inserer l'image :

)

On voit lĂ  une double liaison insaturĂ©e dans les 2 acides : CIS et TRANS.

Et de plus, le commentaire de l'article indique : "MĂȘme formule chimique que les cis, forme dans l'espace diffĂ©rente".
Si la formule est identique, oĂč passent les "H" ?
Si elle est différente, l'acide gras n'est plus insaturé . . . . .
Pardonnez moi de vous ennuyer avec mes questions, auriez vous une solution pour Ă©claircir ce mystĂšre ?
Merci d'avance.

--Bern@dette (d) 14 février 2008


Il y a le mĂȘme nombre de H dans les deux formes ! Dans la forme en cis ils sont du mĂȘme cĂŽtĂ© (« en cis Â»), dans la forme en trans ils sont de cĂŽtĂ©s diffĂ©rents (« en trans Â»). rv1729 15 fĂ©vrier 2008 Ă  07:26 (CET)
Je pense que c’est Ă  ce paragraphe que vous faisiez allusion :
OUI tout Ă  fait
L'hydrogĂ©nation partielle modifie la structure molĂ©culaire des acides gras (remplacement de doubles liaisons -C=C- par des simples liaisons -C-C- avec deux atomes d'hydrogĂšne supplĂ©mentaires) et modifie leurs propriĂ©tĂ©s : augmentation de leur tempĂ©rature de fusion et diminution de leur rancissement, ce qui est souvent recherchĂ© par l'industrie agro-alimentaire. Mais elle transforme aussi une partie des acides gras insaturĂ©s cis en acides gras (insaturĂ©s) trans.
Ma foi c’est Ă  mon avis une erreur : passer de la forme cis Ă  la forme trans n’est pas une hydrogĂ©nation. Peut-ĂȘtre y a-t-il une forme intermĂ©diaire hydrogĂ©nĂ©e, je ne sais pas comment ça se passe. Je ne sais mĂȘme pas laquelle des deux formes est la plus stable (a la plus faible Ă©nergie potentielle). Il nous faut un chimiste pour rĂ©pondre, ou quelqu’un qui a le courage de chercher un peu partout sur la Toile... rv1729 15 fĂ©vrier 2008 Ă  08:39 (CET)
L’article anglais en:Cis-trans_isomerism affirme que c’est gĂ©nĂ©ralement la forme trans la plus stable. Je ne sais pas comment on passe d’une forme Ă  l'autre, il faut apporter un peu d'Ă©nergie pour sortir du minimum local d'Ă©nergie, et je doute que ça passe par une forme hydrogĂ©nĂ©e. rv1729 15 fĂ©vrier 2008 Ă  09:04 (CET)
J’ai trouvĂ© un bon document en français que je vous recommande.
À ce point-ci, il ne faut surtout pas confondre le terme gras trans avec ce que le chimiste appelle l’isomĂ©risation cis-trans d’une double liaison chimique. Ici une molĂ©cule courbĂ©e de gĂ©omĂ©trie cis passe Ă  une gĂ©omĂ©trie trans linĂ©aire mais conserve son site d’insaturation.
Le problĂšme est que les nutritionnistes utilisent Ă  tort trans pour hydrogĂ©nĂ© (les molĂ©cules hydrogĂ©nĂ©es Ă©tant bien droites comme les trans, alors que les cis sont coudĂ©es), ce qui enduit pas mal de monde avec une grasse couche d’erreur, y compris notre article !
Il y a du pain sur la planche pour corriger tout ça. rv1729 15 février 2008 à 09:16 (CET)


Cher HervĂ©-1729 . (mais oĂč sont passĂ©s les 1728 autres ?)

Merci beaucoup pour votre rĂ©ponse. Je crois, effectivement, que nous avons soulevĂ© un liĂšvre ! ! ! !
Purple hare.svg
Les médias qui nous parlent souvent de matiÚres grasses "trans", "hydrogénées" se mélangent les pinceaux car elles ne connaissent rien à la nutrition diététique ni à la chimie.
J'ai lu les 2 articles que vous m'indiquez. Celui en français est particuliĂšrement intĂ©ressant, j'en retiens que :
- Les CIS-insaturés (fragiles et liquides) sont reconnus par l'organisme et digérés correctement.
- Les TRANS-saturĂ©s et les TRANS-insaturĂ©s (Ă©pais et stables) ne sont pas reconnus, et donc pas dĂ©gradĂ©s par le processus de digestion, d'oĂč leurs mĂ©faits sur la santĂ©.
- Les TRANS-saturés sont produits par l'hydrogénation industrielle.
- Les TRANS-insaturĂ©s sont peut-ĂȘtre produits en chauffant excessivement un acide gras CIS-insaturĂ©, comme l'huile d'olive (idĂ©e trouvĂ© dans les commentaires de la question numĂ©ro 71, concernant l'huile d'olive). Moi je pensais qu'un tel chauffage produisait plutĂŽt de l'oxydation ? ? ?
Le mystÚre s'est un peu éclairci, mais je continue mes recherches.

Merci beaucoup de votre aide.

--Bern@dette (d) 19 février 2008 à 03:58 modif 20 février 2008 à 03:18

quelle est le personnage qui est décéder le 11/05/2001

Je sais, de source sĂ»re, que personne n'est « dĂ©cĂ©der Â» Ă  cette date ! --ÉgoĂŻtĂ© (d) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  00:02 (CET) - remis en forme parce que, mĂȘme vu l'heure, il ne devait pas y avoir de rapport avec l'hydrogĂšne...
Un personnage ou une personne ? Et dans la page du 11 mai ou celle de l'annĂ©e 2001 ? Dans ces pages il y a bien une personne (mais pas de personnage) dĂ©cĂ©der Ă  cette date mais ça ne doit pas ĂȘtre la seule : le nombre moyen de dĂ©cĂšs par jour est d'environ 160.000 pour le lustre en cours. Sinon, je ne crois pas qu'Omar l'a tuer. -O.M.H- ♩ ✉ ♩ -H.M.O- 14 fĂ©vrier 2008 Ă  00:20 (CET)

texte -- Asclepias (d) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  00:24 (CET) Tiens, ces histoires de dĂ©cĂšs, ça me rappelle une anecdote. Dans un de ses Pop Club, JosĂ© Artur avait parmi ses invitĂ©s Maurice Birault (tiens : un lien rouge...). Va savoir pourquoi, la conversation part sur la mort et, lĂ  encore va savoir pourquoi, Birault dit Ă  Artur qu'en tout cas il ne se souhaite pas de mourir un jour fĂ©riĂ© ou le mĂȘme jour qu'une personnalitĂ© trĂšs cĂ©lĂšbre ; rĂ©sultat des courses, il est mort un 24 dĂ©cembre, et le mĂȘme jour que Louis Aragon. -O.M.H- ♩ ✉ ♩ -H.M.O- 14 fĂ©vrier 2008 Ă  00:32 (CET)

Essaie Maurice Biraud : c'est bleu. Morburre (d) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  00:37 (CET)
Honte et confusion ! Comment ai-je pu le graphiĂ© graphier ainsi ? Merci : ça permet de vĂ©rifier la moitiĂ© de mon anecdote (date de dĂ©cĂšs). L'autre, et bien ça repose sur ma mĂ©moire : j'ai Ă©coutĂ© le Pop-Club du lendemain ou surlendeman oĂč JosĂ© Artur avait rediffusĂ© ce bout de dialogue, en hommage souriant Ă  Biraud. -O.M.H- ♩ ✉ ♩ -H.M.O- 14 fĂ©vrier 2008 Ă  01:33 (CET)
Il a peut-ĂȘtre raison, notre questionneur. Car, bien Ă©videmment, Douglas Adams n'est pas mort, il est simplement parti faire du stop dans la galaxie. --Seymour (d) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  01:36 (CET)
Question annexe : qui est mort au Danemark le 28 fĂ©vrier 1700 ? Seudo (d) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  10:15 (CET)
La réponse ici (désolé, c'est en danois, mais faites un effort, quoi). Félix Potuit (d) 14 février 2008 à 12:20 (CET)
En danois, november = fĂ©vrier ? Ah, ils sont retors, ces gens... Morburre (d) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  12:23 (CET) Zut, mĂȘme pas. J'ai confondu FĂždt et DĂždsfald, la honte. Bon, alors c'est qui ? Morburre (d) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  12:44 (CET)
L'Oracle répond maintenant en danois... Comme je suis gentil, j'ai donné la réponse ici. Seudo (d) 14 février 2008 à 13:52 (CET)
La version danoise précise que "mange fÞler sig snydt for de manglende dage", autrement dit que beaucoup de gens ont l'impression d'avoir été roulés par ces jours manquants"... Félix Potuit (d) 14 février 2008 à 18:14 (CET)
Ben oui, tout ceux qui avaient leur anniversaire Ă  cette pĂ©riode. Les plus forts dans cette affaire, c'est tout de mĂȘme les SuĂ©dois... Seudo (d) 15 fĂ©vrier 2008 Ă  09:14 (CET)

Avez-vous constaté un problÚme lors de la consultation de l'historique...

... plus prĂ©cisĂ©ment dans les pages mettant en Ă©vidence les diffĂ©rences entre deux versions ?

Prenons un exemple http://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Art_Mengo&diff=next&oldid=26168242

Texte dans la colonne de gauche (je souligne et mets en grasses ce qui est mis en Ă©vidence sur fond vert foncĂ©) :

  • Il compose Ă©galement pour d'autres notamment [[Ute Lemper]] avec qui il chantera '''"Parler d'amour'''" (n°22 au Top 50 en {{date||janvier|1994|en musique}}), [[Henri Salvador]], [[Enrico Macias]], [[Florent Pagny]] et [[Johnny Hallyday]] notamment.

Dans la colonne de droite :

  • Il compose Ă©galement pour d'autres notamment [[Ute Lemper]] avec qui il chantera '''"Parler d'amour'''" (n°22 au Top 50 en {{date||janvier|1994|en musique}}), [[Henri Salvador]], [[Enrico Macias]], [[Florent Pagny]] , [[ Jane Birkin]] , [[Johnny Hallyday] , [[ Juliette Greco]] , et [[ Liane Folie ]] notamment.

De toute Ă©vidence il aurait dĂ» y avoir mise en Ă©vidence du texte suivant Ă©galement : , [[ Juliette Greco]] , et [[ Liane Folie ]]

Je constate ceci réguliÚrement, surtout lorsqu'il y a des modifications avant et aprÚs un ]] dans un paragraphe donné.

Merci de confirmer ou infirmer que vous voyez la mĂȘme chose que moi (note : j'ai activĂ© l'extension WikEd, peut-ĂȘtre est-ce la cause des "ennuis" ?). — MetalGearLiquid m'Ă©crire 14 fĂ©vrier 2008 Ă  00:34 (CET)

Chez moi ça marche (firefox, win xp, sans wiki ed) --Samsa (d) 14 février 2008 à 01:05 (CET)
Idem chez moi : testĂ© avec Firefox 2.0.0.12 et Internet Explorer 6 SP2 avec Win XP Pro, et pas de plugin dĂ©diĂ© Wikipedia, affichage des modifications impeccable. Sinon, j'espĂšre que dans l'article actuel on indique Liane Foly, parce que Liane Folie ça ne marche pas terrible... -O.M.H- ♩ ✉ ♩ -H.M.O- 14 fĂ©vrier 2008 Ă  01:38 (CET)
Oui la question du lien rouge avait Ă©tĂ© corrigĂ©e, j'avais juste postĂ© ici pour la question de mauvaise mise en Ă©vidence des modifications, probablement liĂ©e Ă  WikEd ou aux versions antĂ©rieures (de Firefox) Ă  la 2.0.0.12 dĂ©ployĂ©e il y a peu. — MetalGearLiquid m'Ă©crire 17 fĂ©vrier 2008 Ă  21:25 (CET)
ProblÚme confirmé avec Firefox 2.0.0.11 sous nunux.(opensuse 10.3 à jour) avec wiki-ed activé Syno (d)

Cette question aurait dĂ» ĂȘtre transfĂ©rĂ©e sur le Bistro ou dans la guilde machin chouette. rv1729 14 fĂ©vrier 2008 Ă  10:07 (CET)

Excellente suggestion. Je vais chercher oĂč l'on peut s'adresser aux mainteneurs de WikiEd et leur signaler le problĂšme relevĂ© ici. -O.M.H- ♩ ✉ ♩ -H.M.O- 14 fĂ©vrier 2008 Ă  15:57 (CET)

Bonjour, j'ai bien pris note du message de -O.M.H- sur ma page de discussion. J'ai transmis cette discussion Ă  Cacycle (le dĂ©veloppeur) en lui demandant de rĂ©pondre ici mĂȘme. Je ne suis pas impliquer dans la production de wikEd, je suis juste le traducteur français. Je vous tiens au courant dĂšs que j'ai du nouveau. Leag ⠇⠑⠁⠛ 17 fĂ©vrier 2008 Ă  10:56 (CET)


Merci d'avoir fait suivre Ă  qui de droit. — MetalGearLiquid m'Ă©crire 17 fĂ©vrier 2008 Ă  21:25 (CET)

Voici la rĂ©ponse de Cacycle :

This is an interference with the wikEdDiff function of making the links clickable. I will check the code to see if there is a simple fix. If not, I could make the links only clickable if the wikEdDiff button is clicked. Thanks for notifying me, ХасусlД 01:43, 18 February 2008 (UTC)

Je vous tiens au courant de la suite. Leag ⠇⠑⠁⠛ 22 fĂ©vrier 2008 Ă  10:13 (CET)

Correcteur orthographique

Bonsoir, depuis quelques jours un correcteur orthographique s'active quand j'écris un article sur mon blog ou un courriel avec Gmail ou encore un commentaire sur un site. Comment cela se fait-il? Merci

RĂ©ponse sĂ©rieuse : je ne sais pas, patientez un peu... Une autre pythie va certainement trouver la raison.
RĂ©ponse humoristique : parce que le ciel a entendu partiellement les vƓux de nombre de pythies ! (Partiellement car il devrait encore s'occuper des pages WP...) --ÉgoĂŻtĂ© (d) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  07:48 (CET)
Vous utilisez Firefox 2.0.0.12 ? alors voilĂ  la rĂ©ponse: un correcteur est intĂ©grĂ© par dĂ©fault depuis cette version. -- Nias meuuuh 14 fĂ©vrier 2008 Ă  08:09 (CET) Pour l'orthographe de dĂ©faut, se reporter Ă  la question suivante... Adrien' 1729 15 fĂ©vrier 2008 Ă  13:05 (CET)
Le principe des concepteurs de logiciels, c'est que le programme sait mieux que l'utilisateur ce que celui-ci souhaite faire. Il n'y a qu'à vérifier sous Word par exemple. En conséquence, la moitié du temps passé sur un document consiste à annuler les initiatives intempestives du programme, tout en se jurant d'étrangler le concepteur si jamais d'aventure on le rencontrait (mais il se cache, le lùche). Félix Potuit (d) 14 février 2008 à 08:34 (CET)
Sous Firefox, allez dans Outils, Options, AvancĂ© et dĂ©cochez la case "vĂ©rifier l'orthogaffe pendant la frappe". Il faut peut-ĂȘtre redĂ©marrer Firefox pour que ça marche. Pour rĂ©pondre Ă  FĂ©lix, c'est vrai que c'est parfois agaçant (je ne me ferai jamais au fait de voir une date Ă  l'anglo-saxonne lorsque je vais Ă  la ligne aprĂšs avoir inscrit le chiffre de l'annĂ©e en cours), mais ça procĂšde d'une bonne intention (dont on sait ce qu'elles pavent) et dans la plupart des cas, ça aide bien quand mĂȘme. Et puis il vaut mieux que l'utilisateur expĂ©rimentĂ© qui sait dĂ©programmer le bidule le fasse, alors que ne nĂ©ophyte qui n'y entrave que pouic aura un produit adaptĂ© Ă  son ignorance. La Menaz (d) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  09:05 (CET)
Il se trouve qu'avant il fallait télécharger le dictionnaire pour que ça se fasse mais deopuis la derniÚre mise à jour du programme, ben voilà...
Ha !!!!
Le miens doit ĂȘtre rĂšglĂ© sur serbo-croate car "tous" les mots sont soulignĂ©s !!! je me demandais aussi quelle Ă©tais cette fantaisie ;-) Syno (d)
Clic droit dans le formulaire, choisir la langue, tout ça, et aprĂšs il s’en souvient... rv1729 14 fĂ©vrier 2008 Ă  13:36 (CET)

A la maison

Bonjour,

Depuis quelque temps, on voit et entend souvent l'expression "à la maison" dans les médias (ex: les soldats rentrent à la maison au lieu de "au pays" ou "chez eux"). Je voudrais savoir si cette expression est utilisée depuis longtemps en français ou si c'est juste une simple traduction de l'anglais "to go back home". Je voudrais aussi savoir si cette expression est vraiment correcte ou s'il est mieux de dire "chez soi". Pour ma part, cette expression me choque, je ne la trouve pas naturelle en français.

Bonjour. « Ă€ la maison Â» est synonyme de « chez soi Â» depuis bien longtemps... Jean Froissart utilise l'expression au XIVe siĂšcle : Ils avoient si grand desir de retourner chacun en sa maison que priere n'y valut rien. Il en va de mĂȘme dans d'autres langues et la frĂ©quence d'utilisation a parfois donnĂ© un nouveau mot : en nĂ©erlandais, par exemple, "thuis" venant d'une prĂ©position suivie de "het huis" (la maison). --ÉgoĂŻtĂ© (d) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  07:59 (CET)
En l'occurence, c'est certainement une traduction mot Ă  mot de "back home". Il est vrai que dans beaucoup de langues, il n'y a pas d'Ă©quivalent strict de l'expression française "chez soi" (chez eux, etc.), on utilise le mot Ă©quivalent Ă  "maison" (c'est le cas mĂȘme chez les E.T. apparemment). Par exemple en russe : dom = maison, doma = chez soi, sans mouvement, domoĂŻ = chez soi, avec mouvement. En allemand (ouh lĂ  lĂ  faut que je fasse gaffe, on me lit), on a Haus = maison, zu Hause = Ă  la maison (sans mvt), nach Hause = Ă  la maison, avec mvt, mais en parallĂšle on a aussi Heim, mĂȘme racine que dans Heimat, la patrie. (je ne dis pas trop de c..ies, lĂ  ?) Il y a une autre traduction littĂ©rale de l'anglais qui m'Ă©nerve toujours, c'est "ce que j'essaie de dire" (what I'm trying to say), tic de langage US qui ne me semble absolument pas normal en français, mĂȘme si en principe ce n'est pas faux. J'ai toujours entendu en français "ce que je veux / voulais dire". FĂ©lix Potuit (d) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  08:46 (CET)
C'est marrant cette manie de voir des traductions anglaises dans toute expression. Vous croyez vraiment que le français ne se construit qu'en rĂ©action ? "Rentrer Ă  la maison" donne Ă  mon avis une connotation plus familiale au retour. Le retour au foyer, les retrouvailles familiales des pioupious entrainĂ©es dans une guerre qu'ils n'ont pas voulu, etc. Ils en ont bavĂ©, les revoilĂ  mĂ©ritants, dans la chaleur d'un foyer aimant... Rambo, lui, n'est rentrĂ© qu'au pays. Quant Ă  essayer de dire et vouloir dire, le sens me semble lĂ©gĂšrement diffĂ©rent. HaguardDuNord (d) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  10:14 (CET)
Nous sommes envahis de tournures anglo-saxonnes invisibles parce que usant de mots apparemment français. Exemple particuliĂšrement en extension, juste. Just do it. C'est juste chiant. Entendu il y a trois jours Ă  la radio, un type qui a rĂ©pĂ©tĂ© trois ou quatre fois « C'est juste faux Â». Morburre (d) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  11:33 (CET)
Exact. Et pour rĂ©pondre Ă  Haguard, prĂ©cisĂ©ment, un francophone n'« essaie Â» pas de dire quelque chose, il le dit. Puis, quand il s'aperçoit qu'il s'est plantĂ©, il rectifie en disant qu'en fait, il « voulait dire Â» autre chose. L'AmĂ©ricain, lui, bafouille et essaie piteusement de dire quelque chose, puis essaie d'expliquer ce qu'il essayait de dire. C'est ce qu'on appelle le choc des cultures. FĂ©lix Potuit (d) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  12:06 (CET) S'il retirait son chewing-gum de la bouche aussi, ça serait plus facile pour lui. Bourrichon 14 fĂ©vrier 2008 Ă  14:06 (CET)
Non, j'essaye de dire quelque dans le sens j'essaie de l'expliquer. Quand un bĂšgue essaye de parler, il essaye bien de dire qq ch, non, ? Ce n'est pas du bon Français façon LittrĂ©, peut-ĂȘtre du genre demander une question, mais ce n'est pas pour autant une "traduction" de l'anglais. L'ennemi est aussi intĂ©rieur... HaguardDuNord (d) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  12:18 (CET)
Mais toujours prĂ©cisĂ©ment, il ne s'agit pas de bĂšgues, il s'agit du citoyen US lambda qui utilise cette expression Ă  longueur de journĂ©e (alors que nous, non), c'est pourquoi j'ai parlĂ© d'un tic de langage. Personne ne dit que l'expression n'est pas correcte en français, je dis simplement que de traduire systĂ©matiquement et littĂ©ralement l'expression amĂ©ricaine en français par "ce que j'essaie de dire" n'est pas satisfaisant. C'est pareil que lorsqu'il s'agit de traduire une expression comme "on a fait dans les 10 miles" par "on a fait dans les 16 km" : il est plus astucieux de traduire "on a fait une quinzaine de kilomĂštres", mĂȘme si la correspondance n'est pas rigoureuse. FĂ©lix Potuit (d) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  12:27 (CET)
Certes oui : mieux mĂȘme si pas rigoureux. + 1 pour Haguard du Nord, on croirait que toute expression qui a son Ă©quivalent en anglais vient de l'anglais. Le lexique de ma langue maternelle n'est que superficiellement modifiĂ©e par les mauvaises traductions ultralittĂ©rales des sĂ©ries TV : par exemple, c'est juste faux ne veut vraiment rien dire, du moins il faut s'accrocher. Ça n'aura aucun succĂšs. Bourrichon 14 fĂ©vrier 2008 Ă  14:06 (CET)
C'est trĂšs subtil et trĂšs indolore. N'empĂȘche que ça existe. Étiemble avait dĂ©jĂ  relevĂ© quelques exemples dans les annĂ©es 60 dans Parlez-vous franglais ?, aujourd'hui tellement communs qu'on ne les voit plus. Exemples contemporains, le mot flic (y a pas plus français, hein ?), mais son usage par les intĂ©ressĂ©s eux-mĂȘmes est une traduction du cop amĂ©ricain. J'ai connu le temps oĂč dire flic Ă  un flic Ă©tait passible d'emmerdements sans fin. On oublie vite. Ou encore, putain de (y a pas plus français), duplication du fucking amĂ©ricain. Et ainsi de suite. Et pour terminer sur une formulation Ă  la mode (pas pompĂ©e sur les amĂ©ricains, celle-lĂ ) : c'Ă©tait la chronique du vieux con. Morburre (d) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  14:54 (CET)
Je ne comprends pas : il y a de l'argot dans toutes les langues non ? flic est sĂ»rement traduisible dans plein de langues ? Ou alors tu veux dire que ce mot datant du XIXe siĂšcle fut ressenti comme traduction de cop, Ă  postĂ©riori, aprĂšs la LibĂ©ration, avec modification de l'usage (aujourd'hui moins pĂ©joratif) ? Bourrichon 14 fĂ©vrier 2008 Ă  18:58 (CET)
Je ne parle pas de traduction, je parle de l'usage qui est fait du mot, d'une maniĂšre courante, et de sa banalisation (d'aprĂšs le cinĂ©ma et les sĂ©ries tĂ©lĂ©, je dirais Ă  la louche Ă  partir des annĂ©es 70). À ce moment, plus banalisĂ© dans la fiction que dans la rĂ©alitĂ©. Morburre (d) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  19:23 (CET)
Oui, je comprends. Bourrichon 14 février 2008 à 19:59 (CET)
téléphone maison ViZiT (d) 14 février 2008 à 19:37 (CET)

suite pour Euclide

Suite transférée dans la question d'origine. rv1729 14 février 2008 à 08:51 (CET)

Quel siĂšcle faut-il indiquer ?

Bonjour Ă  vous. Je viens de citer le XIVe siĂšcle pour Jean Froissart (vers 1337, Valenciennes - aprĂšs 1404) en considĂ©rant que la majoritĂ© de son Ɠuvre fut Ă©crite Ă  cette Ă©poque. Mais ai-je raison ? Je trouve XVe siĂšcle pour Froissart dans Émile LittrĂ©. Y aurait-il une convention pour dĂ©cider du siĂšcle Ă  citer lorsque la vie de quelqu'un s'est Ă©coulĂ©e « Ă  cheval Â» sur un siĂšcle ? --ÉgoĂŻtĂ© (d) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  08:10 (CET)

Personnellement j'aurais dit aussi XIVe siĂšcle. Surtout que la fin de sa vie est assez peu connue, son Ɠuvre a surtout Ă©tĂ© Ă©crite au XIVe siĂšcle. --Serein blabla 14 fĂ©vrier 2008 Ă  09:02 (CET)
M'est avis qu'il n'y a pas de rĂšgle mais que la logique commande, il suffit de se rĂ©fĂ©rer au cas des Ă©poques proches : d'une personnalitĂ© nĂ©e un certain siĂšcle et y ayant vĂ©cu la plus grande part de sa vie, on la citera comme « du (n)Ăšme siĂšcle Â», par exemple on dira de Helmut Newton (1920-2004) qu'il fut un photographe marquant du XXe siĂšcle, et non du XXIe siĂšcle, de mĂȘme Pierre Waldeck-Rousseau (1846-1904) est un homme politique du XIXe siĂšcle. Le problĂšme se pose plutĂŽt pour les situations intermĂ©diaires : si pour les dates Maurice BarrĂšs (1862-1923), Jules Renard (1864-1910), Marcel Proust (1871–1922) et Alfred Jarry (1873-1907) sont proches, d'un point de vue littĂ©raire les deux premiers se rattachent nettement au XIXe siĂšcle, les suivants au XXe siĂšcle, alors mĂȘme que, chronologiquement, BarrĂšs a beaucoup plus vĂ©cu dans le XXe siĂšcle que Jarry.
Pour ta question, comme Serein il me semble qu'on doit placer Froissart au XIVe siĂšcle (d'autant que ses chroniques portent sur ce siĂšcle), mais je suggĂšre d'utiliser plutĂŽt la pĂ©riode et, Ă  l'instar de Wikipedia, le classer prudemment dans les catĂ©gories Chroniqueur du Moyen Âge et Écrivain mĂ©diĂ©val de langue française... -O.M.H- ♩ ✉ ♩ -H.M.O- 14 fĂ©vrier 2008 Ă  09:45 (CET)
Merci Ă  tous deux ! Merci aussi de ne pas avoir relevĂ© ma bĂȘtise : comment diable pourrait-on ĂȘtre « Ă  cheval sur un siĂšcle Â» Mort de rire --ÉgoĂŻtĂ© (d) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  10:10 (CET)
c'est pourtant simple : il suffit d'ĂȘtre nĂ© en 1899 et mort en 2001 : ainsi on est Ă  cheval sur le vingtiĂšme siĂšcle... une jambe de chaque cĂŽtĂ© (bonjour le grand Ă©cart). La Menaz (d) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  11:19 (CET)
Merci La Menaz ! Moi et les chiffres, tu sais... et en plus j'avais oubliĂ© les progrĂšs de la mĂ©decine qui nous font vivre de plus en plus vieux... On en arrive Ă  ĂȘtre Ă  cheval sur 2 siĂšcles ! --ÉgoĂŻtĂ© (d) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  15:22 (CET)
Que faire d'une personne qui a agit entre deux siĂšcles ? Jacques Chirac prĂ©sident de la RĂ©publique du 20e ou 21e siĂšcle ? --Serged/♄ 14 fĂ©vrier 2008 Ă  11:50 (CET)
Jacques Chirac aurait agi, dans quelque domaine que ce soit ? Peux-tu sourcer cette information ? FĂ©lix Potuit (d) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  12:08 (CET)
HĂ©las oui : "DĂšs juillet 1995, une de ses toutes premiĂšres dĂ©cisions est d'effectuer une ultime campagne d'essais nuclĂ©aires avant la signature du TICE, afin de permettre au CEA de dĂ©velopper son programme Simulation. Cette dĂ©cision, arrivĂ©e au moment du cinquantenaire des bombardements d'Hiroshima et de Nagasaki, provoque un tollĂ©, en particulier en Nouvelle-ZĂ©lande, en Australie, au Japon, aux États-Unis et dans les milieux Ă©cologistes, sans qu'il cĂšde : la campagne d'essais a lieu." --MGuf 14 fĂ©vrier 2008 Ă  12:43 (CET)
C'est juste. En fait, je pensais Ă  une action utile (donc : dissolution de l'AssemblĂ©e, etc, exclues). FĂ©lix Potuit (d) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  15:36 (CET)
TĂ»t tĂ»t... La dissolution fut sa meilleure dĂ©cision. SignĂ© : un militant de gauche.
Pour Waldeck-Rousseau, je pense qu'il faut dire 19e et 20e. Pourquoi faudrait-il choisir un seul siĂšcle ? HaguardDuNord (d) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  12:12 (CET)
D'accord avec toi, il ne s'agit pas strictement de la pĂ©riode d'activitĂ© de la personne (sur la fin, Waldeck-Rousseau est un homme politique du siĂšcle dernier et de mĂȘme, Zola est en partie un Ă©crivain du XX° siĂšcle) mais de comment mentionner une personne relativement Ă  une Ă©poque en la dĂ©signant par un siĂšcle. D'ailleurs, dans la liste des quatre auteurs que je donnais plus haut, si d'un point de vue stylistique Jarry et Proust sont « plutĂŽt vingtiĂšme Â», Renard et BarrĂšs « plutĂŽt dix-neuviĂšme Â», les contributeurs Ă  ces articles en ont classĂ© trois comme Ă©crivains des XIX° et XX°, seul Proust ayant une Ɠuvre publiĂ©e presque totalement au XX° siĂšcle, exceptĂ© Les Plaisirs et les Jours (1896). -O.M.H- ♩ ✉ ♩ -H.M.O- 14 fĂ©vrier 2008 Ă  14:57 (CET)
« Je ne suis pas un numĂ©ro ! je suis un homme libre ! Â» - E Zola.
le Prisonnier, non ? Michelet-ćŻ†æ˜ŻćŠ› (d) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  17:45 (CET)
Les siĂšcles d'historiens ont des durĂ©es variables, le seiziĂšme commence en 1492, le vingtiĂšme en 1914, le dixneuviĂšme en 1789, parce que ces dates sont celles de profonds changements. Entre le quatorziĂšme et le quinziĂšme, que s'est-il passĂ© qui mĂ©rite qu'on fasse une distinction ? On est en pleine guerre de cent ans, dans le domaine politique rien de nouveau. Dans le domaine poĂ©tique, pas de date prĂ©cise, mais une Ă©volution stylistique avec apparition de formes nouvelles (ballades et rondeaux). Il parait logique de rattacher plutĂŽt au quatorziĂšme les auteurs les ayant utilisĂ©es. C'est trop tĂ©nu ? Rigolithe ✉ 14 fĂ©vrier 2008 Ă  18:15 (CET)
Non, c'est bon ! Merci Ă  tous ! --ÉgoĂŻtĂ© (d) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  23:04 (CET)

Longitude

Entre deux degre de longitude il ya combien de Km 196.20.140.163 (d) 14 février 2008 à 08:58 (CET)

logo ChĂšre visiteuse, cher visiteur. C'est avec plaisir que nous rĂ©pondrons Ă  votre question si nous le pouvons, mais nous aurions grandement prĂ©fĂ©rĂ© qu'elle fĂ»t formulĂ©e avec un peu plus de courtoisie : bonjour, s'il vous plaĂźt et merci sont toujours apprĂ©ciĂ©s. Bonne navigation sur WikipĂ©dia.
Et que ça saute !
Ça dĂ©pend Ă  quelle latitude. Aux pĂŽles, la rĂ©ponse est 0. Si vous voulez plus de renseignements, il faudra ĂȘtre poli. rv1729 14 fĂ©vrier 2008 Ă  09:03 (CET)
AprĂšs avoir lu l'article sur la longitude et considĂ©rant que la question concerne la distance au niveau de l'Ă©quateur (la ligne Ă©quinoxiale, s'entend) de la Terre, il te suffira de diviser la circonfĂ©rence de cette latitude par le nombre total de longitudes pour avoir ta rĂ©ponse. -O.M.H- ♩ ✉ ♩ -H.M.O- 14 fĂ©vrier 2008 Ă  09:54 (CET)
La circonfĂ©rence de cette latitude ? rv1729 14 fĂ©vrier 2008 Ă  10:09 (CET) la latitude de calculer tout ça tout seul, bien sĂ»r Clin d'Ɠil --ÉgoĂŻtĂ© (d) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  10:14 (CET) Ben quoi : une latitude est une circonfĂ©rence, quelle que soit celle considĂ©rĂ©e... -O.M.H- ♩ ✉ ♩ -H.M.O- 14 fĂ©vrier 2008 Ă  15:06 (CET) La vache ! Avec trois "small" consĂ©cutifs, ça fait vraiment trĂšs petit !
120 milles. --Escherichia coli (d) 14 février 2008 à 10:19 (CET)
J’imagine que notre sympathique questionneur voulait dire « entre deux degrĂ©s successifs Â», et que 60 milles marins suffisent. rv1729 14 fĂ©vrier 2008 Ă  14:03 (CET)
Oups. --Escherichia coli (d) 14 février 2008 à 14:19 (CET)
Des geographical miles alors... --Serged/♄ 14 fĂ©vrier 2008 Ă  11:47 (CET)
On peux aussi demander pour quelle planÚte concerne la question. Syno (d) Oui, tout ça est terriblement terriano-centré. Adrien' 1729 15 février 2008 à 13:00 (CET)
Et pour quelle latitude la rĂ©ponse est-elle 42 ?? Oxo °°° le 14 fĂ©vrier 2008 Ă  13:53 (CET)
Dans les 67,8 degrĂ©s. rv1729 14 fĂ©vrier 2008 Ă  14:09 (CET) Avec une fiĂšvre pareille, c'est sĂ»r qu'il est difficile de rĂ©flĂ©chir... --ÉgoĂŻtĂ© (d) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  15:15 (CET)

Vampire et dépression

Bonjour chÚres Pythies, j'ai un petit souci avec mon vampire de compagnie. Depuis quelques jours, il est tristounet, refuse de faire ses balades nocturnes pour s'abreuver de sang. Il m'a expliqué qu'il est dans une phase d'introspection, et qu'il pense devenir végétarien. J'ai peur de le voir dépérir, mais il refuse tous les petits plats que je lui propose. Que mange un vampire à part du sang? Ce n'est pas précisé dans l'article Vampire.

Merci d'avance de votre aide...

C'était donc ça, ces deux petits trous à mon cou... Dites à votre vampire que je mange beaucoup d'ail. Un peu de diÚte et il se remettra. Morburre (d) 14 février 2008 à 11:25 (CET)
Voir Desmodontinae. --Escherichia coli (d) 14 février 2008 à 11:28 (CET)
Ou Petit Vampire et Grand Vampire [6]... --Serged/♄ 14 fĂ©vrier 2008 Ă  11:38 (CET)
Ou pire, les Vamps... OK je repars... Oxo °°° le 14 février 2008 à 13:50 (CET)

Oscilloscope

Bonjour tout le monde !

J'ai utilisĂ© recemment un oscilloscope pour un circuit Ă©lĂ©ctrique Ă  la maison (mon pĂšre est Ă©lĂ©ctricien) et je me demande quels sont les autres domaines oĂč sont utilsĂ©s un ossilogramme (ex : tout le monde connaĂźt le "truc" Ă  l'hopital qui mesure les battements de coeur)

Merci --GarfieldairlinesCause-moi 14 février 2008 à 12:44 (CET)

Le truc en question est l'Ă©lectrocardiogramme, il mesure plus les variations du champ Ă©lectrique créé en diffĂ©rents endroits du corps par le cƓur que les battements proprement dits. En mĂ©decine, il y a aussi l'Ă©lectromyogramme et l'Ă©lectroencĂ©phalogramme qui sont des mesures de diffĂ©rences de potentiels en fonction du temps. S.M. 14 fĂ©vrier 2008 Ă  14:14 (CET)
Dans un premier temps, mĂȘme si ça peut se regrouper dans l'Ă©lectricitĂ©, l'Ă©lectronique (qui manipule des signaux trĂšs diffĂ©rents de l'Ă©lectricitĂ© de puissance) s'en sert beaucoup aussi. Mais on peut gĂ©nĂ©raliser le principe de l'Ă©lectrocardiogramme. Toute grandeur que l'on souhaite observer et qui peut (via un capteur) se convertir en signal Ă©lectrique est un bon candidat potentiel. Ondes sismiques, sons, vibrations, tempĂ©ratures, ... potentiellement un peu tout signal peut s'observer avec un tel appareil ( ou un de ses cousins).
Il permet aussi d'observer des phénomÚnes trops rapides tel que les ondes radios, la qualité des fronts élctriques en télécom. Syno (d)
Donc de l'Ă©lectronique... non ? Oui, mais le monsieur avais demandĂ© des domaines, et je donne deux examples de domaines diffĂ©rents de ceux dĂ©jĂ  donnĂ©s. A ce compte lĂ , tout ce qui touche Ă  l'Ă©lectron devrais faire partie du mĂȘme domaine...Syno (d)
merci, ce soir je dormirai moins con --GarfieldairlinesCause-moi 15 février 2008 à 12:36 (CET)
Je dirai partout ou il est question d'Ă©lectricitĂ©, j'en ai utilisĂ© en chimie par exemple (euh oui, faire passer de l'Ă©lectricitĂ© dans une manip, cela peu avoir de bonne consĂ©quences ! Paul76 (d) 16 fĂ©vrier 2008 Ă  12:59 (CET)

Guérir de l'alcoolisme

Bonjour Sage Pythie ! Est-il possible pour un alcoolique de retrouver une consommation "raisonnable" grĂące Ă  des mĂ©dicaments?

Merci de votre réponse

Matthieu

logo de caducĂ©e L'Oracle ne donne pas d'avis mĂ©dical : seul un mĂ©decin est habilitĂ© Ă  vous en donner.
un psychiatre Ă©ventuellement spĂ©cialisĂ© en addictologie peut prescrire des psychotropes tels que des anxiolytiques pour prĂ©venir l'apparition du syndrome de sevrage. Le sevrage alcoolique peut nĂ©cessiter une hospitalisation. Quant Ă  la consommation raisonnable, c'est celle qui consiste Ă  ne plus consommer d'alcool du tout il me semble... Mais si la question est « Peut-on acheter des benzodiazĂ©pines chez l'Ă©picier pour rĂ©duire un peu sa consommation d'alcool ? Â», la rĂ©ponse est Ă©videmment non. S.M. 14 fĂ©vrier 2008 Ă  13:45 (CET)
Suivre le lien bleu. La personne qui se sait alcoolique doit avant tout veiller Ă  se soigner. Cela passe par un sevrage et donc, comme indiquĂ© ci-dessus, par une cessation totale de la boisson. La permanence de la prise de boissons alcoolisĂ©es, mĂȘme Ă  doses limitĂ©es, ne ferait qu'entraver le sevrage et donc la guĂ©rison. Selon l'article, des mĂ©dicaments existent pour lutter contre le risque de rechute, et vont donc dans le sens d'une abstinence persistante. La Menaz (d) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  13:50 (CET)
Selon les Alcooliques anonymes (les AA) il est impossible « pour un alcoolique de retrouver une consommation "raisonnable" Â», ce qui est cohĂ©rent si l'on admet que l'alcoolisme est une maladie : on n'est pas « plus ou moins malade Â», on est malade ou on ne l'est pas. Qu'on suive les prescriptions des AA ou qu'on utilise les molĂ©cules indiquĂ©es dans l'article de Wikipedia, le rĂ©sultat est le mĂȘme : ça empĂȘche totalement la consommation d'alcool. Et dans les deux cas il s'agit de rĂ©mission et non de guĂ©rison (crĂ©nom ! des liens rouges !), puisque l'alcoolisme est une maladie chronique (chance : un lien bleu).
Si bien sĂ»r on ne considĂšre pas l'alcoolisme comme une maladie mais comme un symptĂŽme, et bien on se retrouve dans la mĂȘme situation : tant que la maladie Ă  l'origine de ce symptĂŽme n'est pas curĂ©e, il n'y a aucun moyen, chimique ou autre, d'arriver Ă  une consommation alcooolique qui soit en-deça des limites considĂ©rĂ©es comme « mĂ©dicalement acceptables Â» (qui ne provoquent pas des effets nĂ©fastes Ă  la santĂ©). Bref, la rĂ©ponse est non. -O.M.H- ♩ ✉ ♩ -H.M.O- 14 fĂ©vrier 2008 Ă  15:53 (CET)
Tout ceux que j'ai connus sont : soit morts, soit encore alcooliques ou complĂštement abstinents. Syno (d)
Et mĂȘme, un alcoolique sevrĂ© devra Ă©viter d'utiliser du parfum. Adrien' 1729 15 fĂ©vrier 2008 Ă  12:50 (CET)
J'ai dĂ©jĂ  essayĂ© de boire de l'eau de Cologne, eh bien je peux vous dire : c'est franchement pas bon. FĂ©lix Potuit (d) 15 fĂ©vrier 2008 Ă  23:24 (CET)

le petrole en cote d'ivoire

bonjour exuser moi j'aimerais savoir les differents sites de production de pétrole et leur production nationale quotidienne et annuelle et le prix national du petrole et celui d'un baril de petrole en CÎte d'Ivoire?

Cliquez sur les liens bleus et lisez les articles. --ÉgoĂŻtĂ© (d) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  15:11 (CET)

"Fais ce que je dis, pas ce que je fais"

Bonjour Grand Oracle !

Comment nomme t'on le fait de se comporter Ă  l'exact opposĂ© de ce que l'on dĂ©clare ?

Merci pour votre aide

Y

De la politique ? FĂ©lix Potuit (d) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  15:33 (CET)
De l'hypocrisie ... (bon, ça ressemble Ă  la politique Clin d'Ɠil) --Milena (Parle avec moi) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  15:51 (CET) Chapeau,c'est bien trĂ©s semblable kacem53 (Discuss)
Bonjour aussi ! Si ce sont des parents, cela est absolument normal. C'est juste pour Ă©viter Ă  leur progĂ©niture de subire la mĂȘme vie que la leur. Syno (d) Par exemple, il y a des parents pour dire "N'essaie pas de prendre l'enclume qui est en haut de l'armoire tout seul", tout en opposant le geste Ă  la parole. Honteux. Adrien' 1729 15 fĂ©vrier 2008 Ă  12:48 (CET)
de l'inconséquence il me semble. ViZiT (d) 14 février 2008 à 17:40 (CET)
Une injonction contradictoire peut-ĂȘtre, comme pour la double contrainte. -O.M.H- ♩ ✉ ♩ -H.M.O- 15 fĂ©vrier 2008 Ă  08:45 (CET)

mÚtre carré

Comment on calcule des mÂČ

logo ChĂšre visiteuse, cher visiteur. C'est avec plaisir que nous rĂ©pondrons Ă  votre question si nous le pouvons, mais nous aurions grandement prĂ©fĂ©rĂ© qu'elle fĂ»t formulĂ©e avec un peu plus de courtoisie : bonjour, s'il vous plaĂźt et merci sont toujours apprĂ©ciĂ©s. Bonne navigation sur WikipĂ©dia.
D'abord cela s'appelle calculer une surface. On compte le nombre de carrĂ©s de 1 m de cĂŽtĂ© que contient la surface mise en jeu. (Attention, ces carrĂ©s peuvent ĂȘtre en plusieurs morceaux, si la surface n'est pas elle-mĂȘme rectangulaire). Bourrichon 14 fĂ©vrier 2008 Ă  19:05 (CET)

On multiplie des mĂštres par des mĂštres (et Ă©ventuellement par des nombres sans unitĂ©, comme 1/3 ou π). rv1729 14 fĂ©vrier 2008 Ă  15:05 (CET)

Et aussi, comme n'importe quel carrĂ© : en multipliant une valeur par elle-mĂȘme. -O.M.H- ♩ ✉ ♩ -H.M.O- 14 fĂ©vrier 2008 Ă  15:10 (CET) - Ah ben non : j'ai Ă©crit (encore une fois) une bĂȘtise : pour une surface on multiplie la longueur par la largeur... -O.M.H- ♩ ✉ ♩ -H.M.O- 14 fĂ©vrier 2008 Ă  15:12 (CET)
C'est le mĂštre rectangulaire, ça, non ? FĂ©lix Potuit (d) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  18:08 (CET)

Quand on a un doute, on fait du calcul intégral. S.M. 14 février 2008 à 23:02 (CET)

Le calcul intĂ©gral, c’est Ă  peu prĂšs ce qu’a dĂ©crit Bourrichon ci-dessus, Ă  ceci prĂšs qu’il faut prendre des carrĂ©s de cĂŽtĂ© chaque fois plus petit. rv1729 15 fĂ©vrier 2008 Ă  07:23 (CET)
Notons qu'au tennis, le carré de service est un rectangle. Comprenne qui pourra...--Papyalain (d) 16 février 2008 à 17:41 (CET)

Pol Quentin, 1916-??

Bonjour, je cherche des informations sur un auteur français, Pol Quentin. Il a écrit des piÚces de théùtre, notamment "Un Français à Moscou" dans les années 1950, et il a surtout traduit des livres en français. Mais il a aussi publié un livre politique en 1943: "La propagande politique. Une technique nouvelle" (Plon). Autant que je sache, il est né en 1916. Difficile de trouver plus... J'aimerais savoir plus sur son parcours, surtout sur ces idéés politiques. Je vous remercie pour toute piste de recherche... PhHertzog (d) 14 février 2008 à 15:36 (CET)

Il y a un Pol Quentin (ùgé de 91 ans!) sur le site copainsdavant: http://copainsdavant.linternaute.com/membre/4960356/1298274632/pol_quentin/ Est-ce que qn aurait accÚs à ce site pour relever les informations que l'on ne voit que si on est inscrit? PhHertzog (d) 14 février 2008 à 15:49 (CET)

Je crois qu'il n'est pas nĂ©cessaire d'y ĂȘtre inscrit pour accĂ©der aux infos. Pierre73 (d) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  16:18 (CET)
Je crois que si c’était le cas, PhHertzog qui a manifestement visitĂ© la page de Pol Quentin sur copains d’avant, puisqu’il donne le lien, ne demanderait pas l’assistance de quelqu’un qui est inscrit. rv1729 14 fĂ©vrier 2008 Ă  16:57 (CET)
Si tu prĂ©fĂšres ; depuis quelques mois il n'y a pas besoin d'avoir besoin de s'inscrire pour accĂšder aux infos, elles sont dĂ©jĂ  toutes en ligne. Peut-ĂȘtre pour pouvoir envoyer un message, mais c'est gratuit. Pierre73 (d) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  17:11 (CET)
As-tu essayĂ© de cliquer sur les liens pour avoir une info ? Manifestement « il y a besoin d’avoir besoin Â» de s’inscrire pour savoir oĂč M. Pol Quentin habite, par exemple. rv1729 14 fĂ©vrier 2008 Ă  20:54 (CET)
Étant inscrit sur ce site, j'ai envoyĂ© un message au Pol Quentin en question. Envoie-moi un mail via le lien de ma signature et je te transfĂšrerai sa rĂ©ponse (s'il y en a une). -O.M.H- ♩ ✉ ♩ -H.M.O- 14 fĂ©vrier 2008 Ă  21:09 (CET)

Chapeau

Bonjour, Je recherche en vain le nom du "chapeau" que portent les Ă©tudiants lors de la remise de diplĂŽmes dans les Ă©tablissements anglo-saxons : pourriez-vous m'Ă©clairer? D'avance, je vous prĂ©sente mes remerciements admiratifs.

Une toque? La Menaz (d) 14 février 2008 à 17:04 (CET)
En anglais mortarboard, du français mortier (sens 7). Toque c'est bien aussi. --Escherichia coli (d) 14 février 2008 à 17:10 (CET)
Vu qu'il y a 6 significattions à éliminer avant d'arriver au bon mortier. Bourrichon 14 février 2008 à 19:13 (CET)

Merci pour vos rĂ©ponses. Le terme que je cherchais n'Ă©tait pas toque (j'avais le souvenir d'un mot moins commun), ce devait donc ĂȘtre mortarboard, mais je comprends que je ne l'ai pas retrouvĂ©, puisque mĂȘme en le lisant, il ne me dit pas grand chose... Merci encore!

Mais avec plaisir. Merci de nous remercier, c'est tellement rare. Sachez cependant que « l’état d’admiration est un Ă©tat de faiblesse de l’esprit.» (Thomas Bernhard). Bon courage, donc. Bourrichon 14 fĂ©vrier 2008 Ă  19:13 (CET)
C'est Ă  dire que je ne suis pas certain que mortarboard soit un nom propre, autrement dit, il est normal de ne pas le trouver dans le vocabulaire français. Toque me semble pas si mal en ce sens. / DC2 ‱ 15 fĂ©vrier 2008 Ă  15:54 (CET)

Logo de l'asecna(agence pour la sécurité de la navigation aérienne)

Bonjour je voulais le logo de l'asecna. A force de trop parler souvent, on perd le contrĂŽle.voilĂ  pourquoi je suis bref(rire)merci d'avance.

le premier moteur de recherche internet vous cornaque vers le site de l'asecna et vous pouvez y admirer le logo. ViZiT (d) 14 février 2008 à 19:02 (CET)

Super 98

Bonjour, Ô grand oracle. Avec le printemps, j'enviseage de remettre sur roue ma vielle Ami6. Le rĂ©servoir est vide, et il faudra refaire le plein. A ce titre, voici les deux questions que je te pose: Est-il vraiment nĂ©cessaire d'ajouter un additif au carburant Super 98? Doit-on utiliser le 95 ou le 98?--Ruizo (d) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  18:10 (CET)

J'avais jusqu'il y a peu une vieille CitroĂ«n Visa de 1982 qui ne fonctionnait qu'au Super avec plomb. AprĂšs avoir longtemps mis de l'additif Ă  chaque plein fait au super 98, un garagiste m'a dit un jour de ne le faire que tous les 4-5 pleins. Conclusion : je ne l'ai plus, mais je sais qu'elle fonctionne toujours Clin d'Ɠil --Serein blabla 14 fĂ©vrier 2008 Ă  19:10 (CET)
l'additif en question remplace le plomb qui servait ( accessoirement ) de lubrifiant : mĂȘme sans ça votre Ami6 fonctionnera mais les piĂšces mĂ©caniques ( les pistons et cie ) seront un tout peu plus "stressĂ©es". l'Indice d'octane est Ă  trouver pour votre moteur car en changer ne vous apportera rien de plus. ViZiT (d) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  19:23 (CET)

Tout/Tous

Bonjours je voudrai savoir comment on sais si on doit mettre touS ou touT? Merci

Ca dĂ©pend essentiellement de ce que vous voulez dire... tout est un adjectif (Ă©ventuellement un nom) qui renvoie Ă  un tout, il est donc singulier ; tous est un pronom pluriel.
Aide : si vous pouvez mettre "toutes" au fĂ©minin, c'est que c'est "tous" au masculin. La Menaz (d) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  18:41 (CET)
PAS DU TOUT. GrossiĂšre erreur. Ces fleurs sont toutes bleues, ces lapins sont tout bleus. Tout est invariable sauf devant un adjectif fĂ©minin commençant par une consonne : raison d’euphonie. rv1729 14 fĂ©vrier 2008 Ă  20:48 (CET)
Je me flagelle avec des orties fraßches en récitant le Bescherelles à genoux dans du verre pilé, en guise de pénitence. La Menaz (d) 15 février 2008 à 09:52 (CET)
Comme l'a discrĂštement fait remarquer mon collĂšgue, WikipĂ©dia possĂšde un projet sƓur, Wiktionnaire (qui accessoirement a plus d'articles que wp), sur lequel on peut aussi poser des questions : Wiktionnaire:Questions sur les mots. --Escherichia coli (d) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  19:46 (CET)
Petit truc : si vous pouvez remplacer tout par « tout Ă  fait Â», c'est gĂ©nĂ©ralement qu'il est invariable : ces lapins sont (tout Ă  fait, entiĂšrement) tout bleus. Évidemment si vous voulez dire que tous, ils sont bleus... il faut Ă©crire : ces lapins sont tous bleus. Par ailleurs, voici une page trĂšs complĂšte sur « tout Â» : [7] Bien Ă  vous, --ÉgoĂŻtĂ© (d) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  23:01 (CET)
Ces lapines sont toutes roses = ces lapines sont tout à fait roses. Donc généralement, en effet. Bourrichon 14 février 2008 à 23:16 (CET)
Oui, comme c’est Ă©crit au-dessus, quand c'est devant un adjectif fĂ©minin commençant par une consonne on accorde pour euphonie. rv1729 15 fĂ©vrier 2008 Ă  07:18 (CET)
La premiĂšre chose Ă  faire quand vous avez un tout est de dĂ©terminer sa nature : 1) adectif (« tous les administrateurs de WP appartiennent Ă  la cabale Â») variable en genre et en nombre, 2) adverbe (« la cabale tout entiĂšre se rĂ©unit pour nommer le CAr Â») = invariable sauf les cas citĂ©s plus haut 3) nom (« le tout est que les wikipĂ©diens croient qu'on prend en compte leurs votes Â»), d'appliquer la rĂšgle d'accord qui semble Ă  propos, et enfin de vĂ©rifier qu'on n'est pas dans le cadre d'une exception. S.M. 14 fĂ©vrier 2008 Ă  22:59 (CET)
Ce qui signifie que désormais, vous n'utiliserez plus du tout ce mot, parce que s'il fallait penser chaque fois à tout ça... Bourrichon 14 février 2008 à 23:17 (CET)
Bof. Une fois qu’on a compris, c’est plutĂŽt plus simple que l’accord du participe passĂ©. rv1729 15 fĂ©vrier 2008 Ă  07:20 (CET)
"Tout" peut aussi ĂȘtre pronom : il a tout vu; toutes Ă©coutaient en silence; Ă  la place de cette femme, toute autre aurait Ă©tĂ© gĂȘnĂ©e... Par ailleurs, dans les locutions, c'est parfois au cas par cas : Ă  tous crins ; de tout cĂŽtĂ© / de tous cĂŽtĂ©s; j'ai vu toutes sortes de marteaux / toute sorte de marteau lui convenait; des robes tout en dentelles; il a eu pour tous gages... Rigolo aussi, il a lu toutes "Les Fleurs du Mal" / il a lu tout "Athalie" / tout "Les MisĂ©rables". Tous ces exemples tirĂ©s du Dictionnaire Robert d'orthographe et d'expression Ă©crite. mais oĂč donc ont-ils vu des lapins bleus et des lapines roses ??? FĂ©lix Potuit (d) 15 fĂ©vrier 2008 Ă  00:55 (CET)

Il est venu le temps des marrons

Bonjour,

Ă  quel age le Marronier donne ses premiers fruits.

Merci.

Bonjour,

Ă  quel age le Marronier donne ses premiers fruits.

Merci.

Je ne sais pas (un certain temps, a priori) mais si c'est pour les manger (chauds les marrons), vérifiez que votre marronnier est plutÎt un chùtaignier. Morburre (d) 14 février 2008 à 19:08 (CET)
Le mien, (plutÎt le sien) planté par ma douce épouse a pris 12 ans, à partir d'un marron , avant de faire ses (quelques) premiÚres fleurs. Mais c'est sous le climat du Québec. Et en passant, le marronier est auto-fécond. Dhatier (d) 14 février 2008 à 21:37 (CET)

historique de la saint valentin

bonjour puis je avoir des informations trÚs précises sur la célébration de la saint valentin? je vous remercie .

Bonjour, je n'ai pas de réponse à votre question, mais Wikipédia:Le Bistro/14 février 2008#juste un mot donne (entre les blagues vaseuses) quelques informations intéressantes. --Escherichia coli (d) 14 février 2008 à 20:00 (CET)
« trĂšs prĂ©cises Â»... C'est-Ă -dire plus prĂ©cises que celles qui sont Ă  l'article Saint-Valentin ? Si vous en trouvez de fiables et bien sourcĂ©es, je vous invite Ă  les insĂ©rer dans la page. --ÉgoĂŻtĂ© (d) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  23:09 (CET)
Bonjour
La saint Valentin remonte aux fĂȘtes de passage des anciennes saisons gauloises, qui Ă©taient dĂ©calĂ©es d'une demi-saison par rapport aux saisons romaines (mais comme les calendriers gaulois Ă©taient lunaires, ça ne tombe bas forcĂ©ment trĂšs juste - voir Calendrier de Coligny). Les passages ont Ă©tĂ© rĂ©cupĂ©rĂ©s par des fĂȘtes catholiques, et Ă©taient donc fĂȘtĂ©s en gros au 14 fĂ©vrier (St Valentin), 15 mai (mois de Marie), 15 aoĂ»t (Assomption) et 11 novembre (St Martin). SpĂ©cifiquement, la Saint Valentin Ă©tant donc le dĂ©but du "retour du vert", fin de l'hivers et dĂ©but du printemps, les oiseaux migrateurs reviennent, etc. Traditionnellement, on disait que les oiseaux commencent Ă  s'accoupler et faire leur nids Ă  la Saint Valentin, et c'est de l'ensemble FĂȘte + Nids qu'est nĂ©e la tradution de fĂȘter les amoureux ce jour lĂ  (l'histoire de Saint Valentin, ou Valentin de Rome, pape et martyr, n'ayant rien Ă  voir avec des amoureux, mais alors, rien du tout...) Michelet-ćŻ†æ˜ŻćŠ› (d) 15 fĂ©vrier 2008 Ă  13:44 (CET)

un ouvrage sur la mythologie grecque

Bonjour, je suis Ă  la recherche d'un ouvrage sur les dieux grecs. Le titre serait quelque chose comme "les bĂȘtises des Dieux de l'olympe" ouvrage qui raconte l'histoire des dieux grecs de façon ludique et humoristique. merci d'avance si quelqu'un parmi la communautĂ© WikipĂ©dia peut me donner cette information.transferĂ© de la Guilde des Guide par Zil (d) 14 fĂ©vrier 2008 Ă  23:00 (CET)

Sans doute celui-ci ? FĂ©lix Potuit (d) 15 fĂ©vrier 2008 Ă  00:59 (CET)

TrilĂšme de Jacob

Bonjour et longue vie Ă  WikipĂ©dia ! Il se trouve que j'ai dĂ©couvert dans un vieux cours d'Ă©pistĂ©mologie cognitive un certain "trilĂšme de Jacob", Ă  savoir trois propositions contradictoires et pourtant semblant chacunes nĂ©cesaires. Or, je ne parviens pas Ă  vĂ©rifier mes sources. Jacob demeure un inconnu !

  1. Il existe des entités mentales révélées par le sens commun, et par la psychologie. Il est difficile de décrire ces croyances par la physique ou la biologie.
  2. Seules les entités chimiques peuvent interagir causalement.
  3. Les entités mentales interagissent causalement tant entre elles qu'avec les entités physiques.

Merci beaucoup, nf.

une recherche quasi-aléatoire me mÚne a Jacob A. Burack ViZiT (d) 15 février 2008 à 13:18 (CET)

Cher ViZiT, j'ai trouvĂ© ceci, oĂč il est fait briĂšvement allusion aux travaux de Jacob A. Burack. Mais peut-on ĂȘtre sĂ»r ? Avec mes remerciements, nf

une recherche moins hasardeuse indique que c'est Jean-Pierre Changeux qui a cité ce trilÚme et l'attribue a Jacob, et il a travaillé avec François Jacob. voila, voilu...ViZiT (d) 16 février 2008 à 05:48 (CET)

Merci beaucoup, c'est vraiment super ! Cependant, je n'arrive pas Ă  trouver la rĂ©fĂ©rence prĂ©cise sur internet. Peut-ĂȘtre est-ce Monod, Changeux, Jacob, 1963 ? Serait-ce un abus que de demander encore votre aide ? Avec mes remerciements, nf.

ne connaissant pas ces immortels ni leurs oeuvres, j'atteins là mes limites. ViZiT (d) 16 février 2008 à 16:05 (CET)

Merci de votre humour et de votre efficacitĂ© ! nf.

Queue de cheval

Pourquoi le cheval meurt-il lorsqu'on lui coupe la queue? (question que je trouve vraiement pas la réponse) kacem53 (d)

C'est parce que vous coupez trop haut. Pensez également à vérifier qu'il n'y a pas d'yeux, d'oreilles ou de bouche sur la queue. La Menaz (d) 15 février 2008 à 10:13 (CET)
premiĂšre nouvelle ( de la journĂ©e ) : les chevaux de saut d'obstacles par exemple ne meurent pas lorsqu'ils ont la queue coupĂ©e : ce ne sont que des poils tout comme les cheveux, la moustache ou autres pilositĂ©s des humains. Sauf si vous estimez que c'est une atteinte Ă  leur "Honneur" et qu'ils meurent de honte. Plus sĂ©rieusement c'est probablement une coupe trop rase ou une infection consĂ©cutive : la queue d'un animal n'est pas lĂ  que pour faire joli et est utile pour empĂȘcher les parasites de l'infester. ViZiT (d) 15 fĂ©vrier 2008 Ă  11:46 (CET)
Digression : cette question m'a rappelĂ©e un vieux souvenir. Dans un film turc de l'age d'or des drames sociaux ( voir par exemple l'analyse du film Yol, la permission, dans la mĂȘme veine... ), un chef de tribu en provoque un autre en coupant la queue de son cheval. L Ă©quidĂ© meurt, tuĂ© par son cavalier pour cacher l'affront et une guerre tribale dĂ©bute. Et c'est lĂ  qu'on apprend une des deux maximes des Hommes ( avec un grand H ) : << On ne coupe pas la queue du cheval, la chevelure de la femme et la moustache d'un homme >>. La deuxiĂšme Ă©tant << cheval, femme, arme>>. ViZiT (d) 15 fĂ©vrier 2008 Ă  12:11 (CET) Ben oui, si on coupe la chevelure de la femme, par quoi est-ce que l'Homme va la tenir pour la traĂźner dans sa caverne ? Il a dĂ©jĂ  sa massue qu'est vachement lourde. Adrien' 1729 15 fĂ©vrier 2008 Ă  12:23 (CET) c'est pour ça que c'est un drame Mort de rire ViZiT (d) 16 fĂ©vrier 2008 Ă  06:17 (CET)
C'est pas mortel, mais il y a bien le syndrome de la queue de cheval... Avec ça, c'est direct Ă  la boucherie chevaline ! S.M. 15 fĂ©vrier 2008 Ă  14:18 (CET)

Hier j'ai vu ça dans le télé dans une émission nommé "Saviez vous?" et j'était choqué par la nouvelle,ils ont généralisé ça pour n'importe quel coupe (ni "couper trés haut",ni méme "Syndrome de queue de cheval"),je ne trouve pas l'explication logique pour ceci.kacem53

En fait, ce n'est pas trĂšs clair si vous parlez juste de couper les poils, ou de couper la queue elle-mĂȘme. La queue est le prolongement de la colonne vertĂ©brale. C'est donc de la peau et des os, la moĂ«lle Ă©piniĂšre s'arrĂȘtant aprĂšs les membres postĂ©rieurs. J'aurais tendance Ă  dire qu'on peut la couper sans aucun problĂšme, Ă  condition bien sĂ»r de bien dĂ©sinfecter. D'ailleurs, on coupe la queue de beaucoup de mammifĂšres domestiques (moutons, certains chiens...) sans que ça ne pose de problĂšme particulier. Dans Le vĂ©tĂ©rinaire domestique, ou L'art de guĂ©rir soi-mĂȘme ses chevaux, un vieux bouquin disponible sur google books, on peut lire : Écourter, ou couper la queue des chevaux, est une opĂ©ration presqu'universellement connue, et rarement suivie de danger. C'est cependant une pratique dĂ©couragĂ©e officiellement, d'aprĂšs passion du cheval/le cheval de a a web/cheval en detresse/la caudectomie.htm, qui a l'air d'un site un peu Ă©colo-cucul (c'est pas forcĂ©ment pĂ©joratif) et qui argumente que la caudectomie est une mutilation atroce etc. Ils ont une sĂ©rie d'arguments pour expliquer pourquoi, dont le classique "un cheval sans queue se fait plus piquer par les moustiques", et le dĂ©billissime "la nature lui a donnĂ© une queue longue, gardons lĂ  telle quelle" (tiens, je vais arrĂȘter de me raser et de mettre du dĂ©o, moi). En tout cas, ils se sont creusĂ© la tĂȘte pour trouver des raisons, et ne mentionnent pas de mort subite suite Ă  l'opĂ©ration. J'en conclus que soit vous avez regardĂ© une Ă©mission vraiment nulle, soit vous n'avez pas bien compris ce qui y Ă©tait exliquĂ©. Arnaudus (d) 15 fĂ©vrier 2008 Ă  17:36 (CET)
Pour ce qui est des chiens, ça pose problÚme et c'est interdit en France depuis quelques années: [8]. S.M. 15 février 2008 à 18:45 (CET)

Bonjour, j'ai fait tomber (pas couper)des queues de moutons avec un anneau. Je possĂšde une queue cheval (Coquin pour ĂȘtre prĂ©cis), ce cheval servait Ă  un agriculteur dans l'Aveyron pour travailler entre les rangĂ©es de vignes. La queue Ă©tait coupĂ©e pour que son balancement n'abime pas les raisins. Quelques vertĂšbres font parties du bout de queue dont je dispose. Si ma mĂ©moire est bonne, depuis 1991, suite a une directive europĂ©enne il est interdit de couper les queues. Quand il y a dĂ©rogation un dĂ©lai trĂšs court aprĂšs la naissance est prĂ©vu et sous anesthĂ©sie +/- profonde. Idem pour les oreilles et pour l'Ă©cornage (ou dĂ©cornage). CC80.200.162.177 (d) 15 fĂ©vrier 2008 Ă  18:34 (CET)

Oh mon Dieu ! On parle de crins chez les chevaux, pas de poils... (J'en profite pour rappeler que le cheval n'a pas de pattes, mais des jambes). Alamandar (d) 16 fĂ©vrier 2008 Ă  19:24 (CET)
C’est comme ça qu’on diffĂ©rencie le cheval de l’homme : l’homme a du poil aux pattes. rv1729 17 fĂ©vrier 2008 Ă  12:53 (CET)

Question existentielle

Bonjour Ă  tous, Voila plusieurs jours que j'Ă©tanches ma soif de connaissances sur les diverses pages de wikipedia, cependant une question continue de me tarauder l'esprit. La voici : Pourquoi 42? Je prĂ©cise, je connais la grande question sur l'univers et la rĂ©ponse de PensĂ©e Profonde, ce que je souhaiterais savoir c'est pourquoi 42 plutĂŽt que 2 ou 77 ou encore 88

Merci pour tous les éclaircissements qui seront apportés

Parce que c'est la racine carrée de 1664 (environ). --MGuf 15 février 2008 à 13:50 (CET)

Je ne comprend pas ce que veut dire " 42 est la réponse à la Grande Question sur la Vie, l'Univers et le Reste ",qu'est ce que ça signifie? méme aprés lecture de l'articlela Grande Question sur la Vie, l'Univers et le Reste (kacem53)

Le bandeau, le bandeau ! Eystein (d) 15 fĂ©vrier 2008 Ă  15:33 (CET)
42 ChĂšre visiteuse, cher visiteur, nous regrettons, mais nous n'avons pas compris votre question. Sachez tout de mĂȘme que la rĂ©ponse ultime est 42. Si cela ne rĂ©pond pas Ă  votre question, nous vous invitons Ă  reformuler celle-ci de maniĂšre claire et nĂ©anmoins courtoise, afin que nous puissions tenter d'y rĂ©pondre. Bonne navigation sur WikipĂ©dia, et faites attention aux Otis.
Evidement la question Ă©tait trĂšs claire mais le lien contenu fait parti de la rĂ©ponse que tu cherches, cordialement :).Eystein (d)

J'ai deja lu les liens, ce que je voulais dire c'est que la symbolique de 42 m'échape l'article 42 wikipedia est excellent l'article sur la Grande Question sur la Vie, l'Univers et le Reste l'est tout autant cependant il reste une question non elucidé pourquoi avoir choisi le nombre 42. La question pourrait etre applique aussi au nombre 23 etc...En faite la vraie question est qu'est ce qui fait que certains nombres ont une signification bien plus grande que leur definition mathematique.

Le mieux est de lire Le Guide du voyageur galactique. Mais cela fait partie du paradoxe : personne ne comprend pourquoi « 42 Â» plutĂŽt que « 299792458 Â» ou « purĂ©e de brocoli Â». --Escherichia coli (d) 15 fĂ©vrier 2008 Ă  17:34 (CET)
En tout cas, de la part de Douglas Adams, c'est purement arbitraire. ArrĂȘtez de chercher une symbolique partout, il cherchait une rĂ©ponse absurde, il a pris la premiĂšre qui lui est venue en tĂȘte. C'est un MacGuffin, rien de plus. --Samsa (d) 15 fĂ©vrier 2008 Ă  20:54 (CET)

lapin de garenne

Bonjour Mesdames et Messieurs, Je voudrais poser une question sur le terrier d'un lapin de garenne :lorsque la lapine hase met bas peut-elle reboucher son terrier juste aprĂšs et revenir de temps en temps? Merci pour la rĂ©ponse.

Franchement, je ne sais pas ! Et l'article Lapin de garenne ne le dit pas. Mais sur cette page-ci [9], on cite un monsieur qui devrait bien s'y connaitre. --ÉgoĂŻtĂ© (d) 15 fĂ©vrier 2008 Ă  14:28 (CET) P.S. Je me suis permise de corriger vos fautes d'orthographe.
Il est question de lapin, donc de lapine. Pas de liÚvre, donc pas de hase (il me semble). Morburre (d) 15 février 2008 à 14:51 (CET)
Ami Morburre, il te semble... mal. Je lis dans WP : Lapin et dans sa rĂ©fĂ©rence [10] et dans LittrĂ© : [11]. AmitiĂ©s, --ÉgoĂŻtĂ© (d) 15 fĂ©vrier 2008 Ă  14:58 (CET)
Aujourd'hui est un jour faste : j'ai appris quelque chose. Merci et mille pardons. Morburre (d) 15 fĂ©vrier 2008 Ă  16:57 (CET)
Pour finir de m'enfoncer : comment appelle-t-on les gens du Grand Nord qui sont venus s'installer du cĂŽtĂ© de Toulouse ? Les Lapons de Garonne. Morburre (d) 15 fĂ©vrier 2008 Ă  20:07 (CET) Je sors.

Études post-bac français en Suisse

Bonjour tous,

J'ai une amie qui, pour "suivre son grand Ă©talon des plaines" souhaiterai continuer ses Ă©tudes en Suisse dans le canton de Vaud ou dans celui de Neuchatel. Elle a obtenu en 2007 son Bac S (celui de France qu'on passe aprĂšs les 3 annĂ©es de lycĂ©e) avec une mension AB. AprĂšs un premier semestre dans une prĂ©pa intĂ©grĂ©e (en France, toujours) plus ou moins totalement pas du tout rĂ©ussi, et un deuxiĂšme semestre qui s'annonce mieux, mais pas suffisament mieux pour rester dans cette prĂ©pa intĂ©grĂ©e, elle recherche donc pour la rentrĂ© 2008 un Ă©tablissement en Suisse un peu moins difficile qu'une prĂ©pa intĂ©grĂ©e française, et surtout plus motivant :) (ça c'est une question d'orientation, je pense qu'elle aura les capacitĂ©s, mais ne prenons pas de risque).

Je pense qu'un équivalent de licence (Bachelor en Suisse si j'ai tout bien suivi ce qui est dit sur cette belle encyclopédie) serait parfait. Coté domaine, ce serait sans doute l'économie/gestion ou assimilé, éventuellement assistante de direction. "Ou alors art, pourquoi pas" dit-elle.

La difficultĂ©, c'est l'admission. J'ai bien trouvĂ© quelques Ă©tablissements, mais j'avoue ĂȘtre totalement perdu pour Ă©valuer le niveau de formation entre "les hautes ecoles", les "formations professionnelles supĂ©rieures", et autres. On a tentĂ© d'envoyer un mail Ă  une des universitĂ©s, ils parlent comme critĂšre d'admission de "bonnes connaissances en allemand et au moins 39 semaines d'expĂ©rience professionnelle commerciale". Je soupçonne l'universitĂ© de ne pas avoir saisi le fait qu'elle ait un baccalaurĂ©at français et non pas dĂ©ja un bachelor. A moins que ça ne soit le fait qu'en Suisse, vraisemblablement on peut choisir sa spĂ©cialitĂ© dĂ©jĂ  Ă  15 ans (Ă©cole supĂ©rieur de commerce dans certains cantons).

Bref, je suis perdu, et si des personnes connaissant les deux systĂšmes Ă©ducatifs pouvaient nous aider pour trouver une formation Ă©quivalent Ă  la licence française en Suisse (qui, idĂ©alement, aurait aussi le mĂȘme poids si d'aventure elle voulait revenir en France dans 3 ans aprĂšs avoir eu son diplome), nous en serions vraiment reconnaissant.

Merci d'avance :) CHeadP (d) 15 fĂ©vrier 2008 Ă  14:07 (CET)

Pour autant que je sache, en Suisse, il n'y a rien de semblable Ă  nos grandes Ă©coles. Les meilleures formations se trouvent Ă  l'universitĂ©, comme dans presque tous les pays du monde. Donc un bachelor en management Ă  l'Unil (une trĂšs bonne fac), ça me semble raisonnable. Par contre, je doute du caractĂšre monayable de ce genre de formation en France, oĂč rien n'est vraiment reconnu par les employeurs si ce n'est les diplĂŽmes de nos grandes Ă©coles. Mais elle peut faire, ensuite, un MBA dans une formation reconnue en France par les employeurs (genre une ESC). Ceci dit, une fois que l'on a palpĂ© un salaire suisse, Ă  ce que j'ai pu constater, il n'y a pas grand monde qui rentre en France (et c'est en observant des amis gauchistes que j'en suis venu Ă  cette conclusion...). gede (dg) 15 fĂ©vrier 2008 Ă  15:26 (CET)

Sans jouer les chauvins, les Ecoles polytechniques fĂ©dĂ©rales peuvent ĂȘtre comparĂ©es Ă  vos grandes Ă©coles du moins dans le domaine de l'ingĂ©nieurie. Pour ce qui est du management, alors d'accord, on a rien de tel en Suisse. Snipre (d) 15 fĂ©vrier 2008 Ă  17:38 (CET)

D’aprĂšs ce que m’ont dit des gens qui ont enseignĂ© en Suisse (et en sont partis, mais peut-ĂȘtre n’étaient-il pas assez de gauche pour rester), le niveau des Ă©tudiants Ă  l’universitĂ© y est bien meilleur qu’en France. J’ai donc quelques doutes sur le fait que la formation proposĂ©e soit plus facile Ă  suivre qu’une prĂ©pa intĂ©grĂ©e française. rv1729 15 fĂ©vrier 2008 Ă  15:50 (CET)
Si j'ai compris, votre amie possÚde un bac. En générale, selon mon expérience et ce site, il faut un bac avec mention pour pouvoir entrer dans une université suisse (pour info, seul 20% de la population en Suisse passe une maturité au contraire des 65% de français ayant un bac français). Donc à premiÚre vue, votre amie peut oublier les universités suisses et le bachelor à moins qu'elle ne puisse valoriser son année de prépa comme supplément au bac, mais cela signifie qu'elle doit avoir des résultats plus que suffisants.
Solutions: votre amie doit se décider pour une formation. Ensuite elle doit choisir son uni ou une école. Dans le cas d'une uni, il faut qu'elle remplisse les formulaires d'admission pour étudiants étrangers et espérer que sa formation bac+ 1 année de prépa soit considérer comme une équivalence de la matu suisse (il faut donc des bons résultats à la prépa). Sinon, il existe pour des formations plus spécialisées des HES (Haute école spécialisée [12]) qui ne demande pas de niveau bac ou matu, mais une expérience professionnelle de 3 ans ou alors une matu + 6 à 12 mois de stage. Pour plus d'info sur le systÚme suisse, cf ici. Snipre (d) 15 février 2008 à 16:50 (CET)
Pour l'économie, seule l'université lui permettra une formation valable à court terme. Pour d'autre domaines, cf ici. Le seul titre qui lui permettra de naviguer entre tous les systÚmes est le bachelor. Si elle choisit une autre voie, elle aura toujours des difficultés pour faire valider son diplÎme en France. Snipre (d) 15 février 2008 à 16:59 (CET)

Oki, merci pour ces rĂ©ponses. On va dĂ©jĂ  admettre qu'elle ne sera pas capable d'entrer ou de suivre les hautes Ă©coles qui forment des ingĂ©nieurs, retenter un truc qu'on a ratĂ©, mĂȘme dans un autre pays c'est jamais une bonne idĂ©e :) Cependant ce qui m'ennuie avec toute la documentation que vous me montrez, ce que j'ai trouvĂ©, et ce que j'ai compris, pour une formation plus "technique" (Ă©quivalent des DUT français), la spĂ©cialisation se fait dĂšs 16 ans, non ? Enfin, j'ai l'impression que c'est toujours le cas que la spĂ© commence Ă  cet age en Suisse. Est-ce que ça voudrait dire que si elle souhaite faire des Ă©tudes en Suisse, elle devrait reprendre au niveau dĂ©but lycĂ©e pour avoir une maturitĂ© professionnel ? En passant, merci pour la correction des quelques fautes graves plus haut ^^ CHeadP (d) 15 fĂ©vrier 2008 Ă  18:56 (CET)

les évéchés aprés la révolution

BONJOUR, pouvez vous m'aider a répondre a cette question

C'est la plus petite ville de france Ă  possĂ©der une cathĂ©drale Notre Dame romane du 13eme siecle . L'Ă©vĂ©chĂ© créé vers 450 fut supprimĂ© en 1791, quelle est cette ville ??

merci beaucoup

Qu'est-ce qu'on gagne ? J'ai un problĂšme avec le roman du XIIIe siĂšcle. Un peu tardif. Morburre (d) 15 fĂ©vrier 2008 Ă  17:06 (CET)
Voir ce lien : je ne pensais pas qu'il y en avait autant... vous nous donnerez la rĂ©ponse? La Menaz (d) 15 fĂ©vrier 2008 Ă  17:11 (CET)
Gouguele insiste pour me donner Cathédrale Notre-Dame du Puy-en-Velay, mais j'ignore si c'est la bonne réponse. --Escherichia coli (d) 15 février 2008 à 17:25 (CET)
Au choix : Alet-les-Bains ou Senez ? Je pencherais pour Alet-les-Bains, tout petit village au Sud-Est de Toulouse. Il y avait un certain nombre de tous petits Ă©vĂȘchĂ©s qui ont Ă©tĂ© supprimĂ©s Ă  la RĂ©volution, afin de faire "coller" les nouveaux Ă©vĂȘchĂ©s constitutionnels avec les nouveaux dĂ©partements. Voir Église constitutionnelle, me semble que j'y avais mis 2-3 infos. Je gagne quoi si j'ai bon ? Clin d'Ɠil Serein blabla 15 fĂ©vrier 2008 Ă  19:37 (CET)
AprĂšs confirmation, ce serait finalement Senez : 100 et quelques habitants, pour 400 et des brouettes Ă  Alet-les-Bains. Je relance le jeu : quel est le point commun entre ces deux Ă©vĂȘchĂ©s ? Ma considĂ©ration Ă  qui trouvera la rĂ©ponse... Clin d'Ɠil --Serein blabla 15 fĂ©vrier 2008 Ă  19:39 (CET)
Ha, ha. Indice pour les bleus : la question est posĂ©e par Serein. Morburre (d) 15 fĂ©vrier 2008 Ă  19:48 (CET)
La rĂ©ponse est donc sans doute qu'« on compare des choses diffĂ©rentes Â» (Serein dixit). FĂ©lix Potuit (d) 16 fĂ©vrier 2008 Ă  10:41 (CET)
L'Ă©vĂ©chĂ© ? Ch'est au fond de la cour, Ă  droite ! bon couchĂ©...--Serged/♄ 16 fĂ©vrier 2008 Ă  10:56 (CET)
il ya a aussi l'abbaye bénédictine Saint-Pierre de Maillezais qui a été siÚge épiscopal. --Rosier (d) 21 février 2008 à 12:25 (CET)
Je pense que Serein est un peu sénescent. Ceci dit je pensais à Villeneuve-lÚs-Maguelone. Pierrot Lunaire (d) 21 février 2008 à 21:05 (CET)

le bourneau, une plus ou moins bonne conduite?

Bonjour chers WikipĂ©diens, Bourneau est un village de VendĂ©e, un petit canal du Marais Poitevin, un domaine viticole dans le Saumurois: voici pour les noms propres. Je tiens d'un guide de la saline de Salins les Bains que les bourneaux sont les conduites en Ă©picĂ©a qui transportaient la saumure entre Salins et Arc et Senans. D'aprĂšs ce mĂȘme guide, le terme de bourneau s'applique "Ă  ce qui transporte des liquides" (ce qui expliquerait ce nom pour un canal). Je n'ai pu vĂ©rifier cette information nulle part (EncyclopĂ©dies, Google...). Je serais vraiment ravi d'ĂȘtre Ă©clairĂ© sur ce point (faut-il se tourner vers l'hydraulique?) Un grand merci par avance

En faisant de srecherches google : BOURNEAU -n. m.-: Tuyau rustique fait d'un tronc de sapin percĂ© en son milieu par une longue tariĂšre. "Je me suis rafraĂźchi au bourneau de la fontaine du village." (origine : http://www.mermet.info/stclaude.html) ce qui collerai avec la rĂ©gion de Salins les bains. Bourneau serait un mot du "dialecte" jurassien... Eystein (d) 15 fĂ©vrier 2008 Ă  18:20 (CET)
C'est vieux, ça vient du prĂ©celtique borna, cavitĂ©. TrouvĂ© ça dans le dictionnaire occitan-français d'Alibert. Le mot occitan bĂČrna ou bĂČrnha signifie cavitĂ©, creux, terrier, trou dans un tronc d'arbre, et le dĂ©rivĂ© bornĂšl (Ă©quivalent exact du français bourneau), un tuyau, un conduit, un goulot de fontaine ou de cruche. DĂ©tail en prime, le mot suivant bĂČrni, borgne, Ă©voque bien une orbite vide, mais il signale une « base inconnue borni reprĂ©sentĂ©e dans les langues latines Â». Morburre (d) 15 fĂ©vrier 2008 Ă  19:42 (CET)
Mon dico Ă©tymologique parle d'une « racine prĂ©latine Â» born- signifiant « trou Â». FĂ©lix Potuit (d) 15 fĂ©vrier 2008 Ă  22:47 (CET)

Cuisson huile d'olive: Nouvelle mode ? Nouveaux dangers ?

Bonjour Jai lu dans divers articles que le fait de chauffer certains acides gras insaturés ou poly insaturés pouvait les transformer de leur forme cis à trans. Les acides gras trans seraient néfaste à la santé.

Autour de la mĂ©ditĂ©ranĂ©e on Ă  toujours utilisĂ© de l'huile d'olive qui Ă©tait cuite Ă  mijoter plutĂŽt Ă  basse tempĂ©rature. Or la mode actuelle des cuisiniers et de l'utiliser comme huile de cuisson Ă  forte tempĂ©rature cette pratique ne risque t'elle pas de favoriser la consomation d'acides gras trans et apporter des pathologies ou agraver celles existantes ?

Toute graisse (huile, beurre, saindoux, etc.) chauffée à forte température perd une partie de ses propriétés et génÚre des composants nuisibles à la santé (en quantité variable). Je ne mange d'ailleurs plus rien que de la crÚme glacée Dhatier (d) 15 février 2008 à 19:14 (CET)
Le jour oĂč on trouvera un aliment pour lequel une « Ă©tude scientifique Â» n'aura pas encore conclu Ă  sa nocivitĂ©, faudra me faire signe. FĂ©lix Potuit (d) 15 fĂ©vrier 2008 Ă  22:50 (CET) tu crois qu'il y'en a eu une sur le lait maternel ? ViZiT (d) 16 fĂ©vrier 2008 Ă  05:53 (CET) Comment dire ? Vu toutes les saloperies qu’on mange... en fait le lait maternel contient si jeune Mabuse des dioxines en quantitĂ© dĂ©raisonnable : l’AFSSA refuserait la mise sur le marchĂ©... Mais ce dĂ©faut est mineur comparĂ© aux avantages, en particulier les qualitĂ©s immunologiques du lait maternel, et son rĂŽle dans l’établissement d’une flore intestinal harmonieuse et pata couffin... rv1729 16 fĂ©vrier 2008 Ă  07:59 (CET)
Saviez-vous que le lait maternel (ainsi que le sperme, et le sang, d'ailleurs) sont exonĂ©rĂ©s de TVA ? Je l'ai appris tout rĂ©cemment. N'ĂȘtes-vous pas heureux de l'apprendre en sirotant votre cafĂ© (au lait ?) matinal ? Si, n'est-ce pas. Elle est pas belle, la vie ? FĂ©lix Potuit (d) 16 fĂ©vrier 2008 Ă  08:54 (CET)
Pour les acides gras trans, ne proviendraient ils pas majoritairement des margarines et autres acides gras hydrogĂ©nĂ©s (partiellement c'est encore pire)? Le catalyseur utilisĂ© lors de cette rĂ©action chimique pouvant aussi favoriser des interconvertion cis/trans. AprĂšs c'est sur, pour une utilisation a haute tempĂ©rature, utiliser une huile sans acide gras insturĂ©s (par exemple pĂ©pin de raisin), elle ne sera que plus stable ! Paul76 (d) 16 fĂ©vrier 2008 Ă  12:48 (CET)
Pas de rĂ©ponse Ă  la question mais... info dans le contexte : [13] --ÉgoĂŻtĂ© (d) 16 fĂ©vrier 2008 Ă  19:20 (CET)

Bonjour Merci de vos commentaire mais je n'ai pas de eu de réponse à ma question existentielle. Une relecture des articles m'a confirmé qu'il n'y avait pas d' acides gras totalement hydrogénés trans car pour avoir trans ou sis il faut des doubles liaisons et si on hydrogénéise totalement il n'y à plus de doubles liaisons donc plus d'isomérie NA.

Bonjour, j’ai rĂ©pondu Ă  cette remarque plus haut, sur cette mĂȘme page, dans la question Acides gras trans. rv1729 17 fĂ©vrier 2008 Ă  18:42 (CET)

Bonjour Merci encore de vos commentaires mais j'esperais un point de vue plus scientifique ou plus rigoureux que des remarques de zinc. Je ne pense pas etre un ecolo ngangnan et ma question n'est pas si idiote quelle y parraitrait. L huile d'olive est insaturée et elle se décompose lorqu'on la chauffe la mode actuelle tends à en faire une huile de cuisson c'est une erreur selon moi et selon les articles que j'ai lu. Alors pourquoi fait on du tapage sur les "prétendus" acides gras trans hydrogénés et pas sur des pratiques journaliéres.

Souffrances

Bonjour, une question me turlupine, elle est dĂ©licate et je ne souhaite froisser personne. Voila mon souci, le Christ Ă  Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© le jeudi soir au mont des Oliviers, torturĂ©, insultĂ© et cruxifiĂ© le lendemain. Sa souffrance, accentuĂ©e par le fait qu'il le subissait pour nous, peut elle ĂȘtre comparĂ©e Ă  celle de tous ces prisonniers passĂ©s et actuels victimes de tortures incroyables depuis des semaines, mois, annĂ©es pour certains ou certaines. Comment fait on la balance entre ces deux souffrances l'une de moins de 24 heures et les autres. CC80.200.162.177 (d) 15 fĂ©vrier 2008 Ă  19:21 (CET)

bonsoir, vous allez certes recevoir des rĂ©ponses variĂ©es car la souffrance ne peut ĂȘtre quantifiĂ©e, elle est plutĂŽt subjective vue de l'extĂ©rieur et essayer de la mettre en " balance " avec une autre souffrance d'une autre personne dans un autre contexte est un exercice pĂ©rilleux dont le rĂ©sultat sera une conviction personnelle. Ce qui est une des particularitĂ©s de la croyance religieuse. ViZiT (d) 15 fĂ©vrier 2008 Ă  20:02 (CET)
Il y a quelques annĂ©es, j'ai souffert violemment pendant 3 jours, malgrĂ© de trĂšs puissants anti-douleurs, d'une inflammation d'un nerf qui parcourt le visage. Une amie mĂ©decin, ne sachant plus que faire pour m'apaiser, a tentĂ© la conversation et m'a expliquĂ© que le niveau de douleur Ă©tait rĂ©pertoriĂ©, en gros, comme suit : 1/ la crise cardiaque, 2/ l'accouchement, 3/ ce fameux nerf. J'avoue avoir Ă©tĂ© distraite un instant de ma douleur : le temps de lui rĂ©pondre qu'en gĂ©nĂ©ral la crise cardiaque et l'accouchement ne duraient pas... 3 jours ! --ÉgoĂŻtĂ© (d) 15 fĂ©vrier 2008 Ă  20:18 (CET) nĂ©vralgie du trijumeau ? S.M. 15 fĂ©vrier 2008 Ă  20:25 (CET) Oui ! Je le hais, ce (liste la plus complĂšte possible des jurons du capitaine Haddock) de trijumeau !
Il y a la douleur et la souffrance. Mon accouchement était sans doute douloureux, en fait quand j'y réfléchis, oui, il a été douloureux, mais je n'ai pas du tout souffert. Au point que j'ai besoin de réfléchir pour me rappeler si j'ai eu mal. Et encore, je me rappelle juste que j'ai crié, et que la raison était la douleur, mais je ne me rappelle pas la douleur. Par contre cette petite plaie au bout de mon index, là, qu'est-ce que c'est pénible... Adrien' 1729 16 février 2008 à 00:44 (CET)
La douleur de JĂ©sus n'Ă©tait-elle pas de rĂ©sister Ă  la tentation d'utiliser ses pouvoirs magiques pour Ă©chapper Ă  ses tortionnaires (et leur donner une bonne leçon au passage) ? Un peu comme la douleur d'un junkie qui aurait un stock d'hĂ©ro sous la main mais qui se refuserait Ă  en consommer... S.M. 15 fĂ©vrier 2008 Ă  20:25 (CET)
Tu veux dire que M. Christ (je le connais pas assez pour l'appeler par son prénom) avait des tendances masochistes? Arnaudus (d) 15 février 2008 à 20:51 (CET)
C'est pas moi qui le dis, c'est Matthieu 26,53 qui nous rapporte que M. Christ refusait de se soustraire au supplice qui l'attendait et mĂȘme, dissuadait ses complices apĂŽtres d'intervenir en sa faveur. S.M. 15 fĂ©vrier 2008 Ă  22:01 (CET)
"J'ai des super-pouvoirs magiques, mais je veux pas les utiliser, alors vas-y, fouette-moi"? Ptain, tout ce foin pour un mythomane sado-maso? (ah mais c'est une conspiration! Tu revendiques toi-mĂȘme le S.M.! :-) Arnaudus (d) 15 fĂ©vrier 2008 Ă  22:47 (CET)
(au fait, pour le posteur initial: ça y est, tu peux reposer ta question franchement, tu peux plus froisser personne maintenant :-) ) Arnaudus (d) 15 fĂ©vrier 2008 Ă  22:54 (CET)
Sur N.S. et le S.M., on pourra aussi relire Luc 6,27-29 oĂč il est question du plaisir qu'on peut prendre Ă  recevoir une gifle et Ă  en attendre une seconde, Jean 8,1-11 : « heureux serez vous lorsqu'on vous persĂ©cutera Â», oĂč encore la lĂ©gende urbaine selon laquelle Pierre surprit JĂ©sus sur la route de Rome avec le ferme dessein d'y ĂȘtre crucifiĂ© derechef. S.M. 15 fĂ©vrier 2008 Ă  23:55 (CET)

Je vais essayer de rĂ©pondre sur un plan un peu diffĂ©rent. Je ne sais pas si vouloir comparer les souffrances du Christ Ă  celles que subissent les hommes quotidiennement est possible, tout simplement parce qu'il ne s'agit pas de la mĂȘme chose. Dans la religion chrĂ©tienne, ce n'est pas l'intensitĂ© des souffrances du Christ qui fait sa valeur, mais le sens donnĂ© Ă  ces souffrances. Pour les chrĂ©tiens, les souffrances du Christ, qu'elles soient morales ou physiques, sont lĂ  pour racheter les pĂ©chĂ©s des hommes et les sauver. Dans ce sens, les Évangiles mettent assez souvent en valeur le fait que la souffrance du Christ est surtout faite du poids du pĂ©chĂ© des hommes, plus finalement que de tortures. C'est en ce sens que le Christ accepte ces souffrances et ne renonce pas Ă  sa mission le soir du jeudi saint, Ă  GethsĂ©mani.

Vouloir comparer les souffrances humaines et la souffrance du Christ me semble donc un peu biaisĂ©. C'est comme si on comparait deux choses diffĂ©rentes, en fait. Sans doute qu'en tant qu'homme, il a dĂ» avoir mal (je n'ai aucune envie d'expĂ©rimenter la crucifixion pour tester Clin d'Ɠil) mais ce n'est pas ça qui est important pour les chrĂ©tiens. Bon dĂ©solĂ©e, j'ai un peu cassĂ© le trip SM au-dessus, mais je pense qu'il fallait quand mĂȘme une rĂ©ponse un tantinet sĂ©rieuse Clin d'Ɠil Serein blabla 16 fĂ©vrier 2008 Ă  00:04 (CET)

Si je peux me permettre : quel est l'intĂ©rĂȘt de comparer deux choses qui ne sont pas diffĂ©rentes ? Si tu compares Ă  une chose Ă  elle-mĂȘme, le rĂ©sultat sera vraisemblablement que c'est identique. Pierre Dac a Ă©crit quelque chose de trĂšs profond Ă  ce sujet et quelqu'un va le rappeler ici, parce que j'ai la flemme, ce matin. FĂ©lix Potuit (d) 16 fĂ©vrier 2008 Ă  08:30 (CET)
Je me suis mal exprimĂ©e, et l'impitoyable FĂ©lix va me ressortir ça pendant des mois... Triste Quand je parle de deux choses diffĂ©rentes, je voulais dire qu'on comparait ici des choses incomparables. Par exemple, trouverait-on normal de comparer la beautĂ© d'une fleur avec celle d'une personne humaine ? Dans les deux cas on parlera de « beautĂ© Â», mais la comparaison n'a pas de sens. --Serein blabla 16 fĂ©vrier 2008 Ă  12:11 (CET)
C'est pas gentil pour les poĂštes qui comparent les femmes Ă  des roses... Tu t'enfonces, lĂ , non ? FĂ©lix Potuit (d) 16 fĂ©vrier 2008 Ă  14:15 (CET)
À l’attention d’Adrien’ : C'est vrai, tu as raison, la douleur de l'accouchement, je ne peux pas dire que je m'en souvienne encore – au sens oĂč je ne la ressens plus. Mais je me souviens encore, comme si c'Ă©tait maintenant, de la sensation de torture infinie, d'Ă©cartĂšlement brutal et prolongĂ© pendant plusieurs heures, et du sentiment de haine qui m'a envahie alors envers le pĂšre et le bĂ©bĂ© – que j'aimais bien entendu.

Pour ĂȘtre plus prĂ©cise, je n'ai pas souffert du tout pendant mon accouchement. Je prenais cet exemple pour expliquer que la douleur ne cause pas une souffrance proportionnelle. Adrien' 1729 16 fĂ©vrier 2008 Ă  13:40 (CET) Veinarde ! Mort de rire --ÉgoĂŻtĂ© (d) 16 fĂ©vrier 2008 Ă  14:08 (CET) Je pense qu’Adrien’ essaie d’attirer ton attention sur le fait que la douleur est physique alors que la souffrance est morale. Par exemple, un enfant martyrisĂ© par ses camarades de classe va gĂ©nĂ©ralement souffrir bien davantage qu’il n’aura mal. Se briser un doigt en faisant le con un soir oĂč on est un peu gris, ça fait mal (ouch), mais ça n’occasionne pas de souffrance ; le mĂȘme doigt Ă©crasĂ© sous le talon d’un geĂŽlier m’aurait fait souffrir (je le suppose). rv1729 16 fĂ©vrier 2008 Ă  14:34 (CET) Et qu'est-ce que je disais ce matin Ă  8:40 ? À leur douleur physique s'ajoute la souffrance, la torture morale. Bien Ă  toi, rv --ÉgoĂŻtĂ© (d) 16 fĂ©vrier 2008 Ă  14:52 (CET)

Cela augmente d'autant ma compassion pour ces millions de femmes violĂ©es qui doivent accoucher d'un enfant non dĂ©sirĂ©, imposĂ© par la violence, dans un environnement difficile, sans parfois aucune aide mĂ©dicale. À leur douleur physique s'ajoute la souffrance, la torture morale.
Cela me rappelle encore ma colĂšre, ma rage, ma... mon dĂ©sespoir, quand j'ai lu que certaines femmes, dans les camps de concentration, les jambes ligotĂ©es, sont mortes de n'avoir pu accoucher. Pouvait-il y avoir encore quelque Dieu, quelque Christ, pour elles alors ? Et pour leurs bourreaux ? --ÉgoĂŻtĂ© (d) 16 fĂ©vrier 2008 Ă  08:40 (CET)
Souviens-toi que ma vie n’est qu’un souffle,
Que mes yeux ne reverront plus le bonheur ;
L’Ɠil qui me voyait ne me verra plus,
Le tien me cherchera, et je ne serai plus.
Job, 7:7,8 rv1729
Question et rĂ©ponse d'Elie Wiesel (de mĂ©moire, dĂ©solĂ©): OĂč donc Dieu Ă©tait-il dans les camps de concentrations? Il Ă©tait lĂ , Ă  souffrir de ces souffrances. Michelet-ćŻ†æ˜ŻćŠ› (d) 16 fĂ©vrier 2008 Ă  09:36 (CET)
Merci, Serein, et si je peux compléter "un peu"...
Oui, enfin "un peu" serait trop peu Mort de rire La question de la souffrance est quelque chose de trÚs compliqué dans le catholicisme; c'est explicable, mais ne vous étonnez pas que les explications soient complexes et longues. Partons donc du commencement.
  • Le mĂ©canisme du sacrifice expiatoire apparait clairement dans le LĂ©vitique 16, avec l'histoire devenue proverbiale du bouc Ă©missaire. C'est le sens biblique dans lequel s'insĂšre la passion: un sacrifice permet de "racheter" le pĂ©chĂ© des hommes, c'est Ă  dire leur permet de se rapprocher de Dieu malgrĂ© les fautes qui tendent Ă  les en Ă©loigner.
Clairement, cette histoire est doublement difficile pour notre maniĂšre de voir les choses en occident au XX° siĂšcle. D'une part, l'esprit moderne a du mal Ă  comprendre en quoi tuer un animal (ou toute autre action matĂ©rielle) peut avoir un effet spirituel positif. C'est probablement un effet pervers de l'attitude scientifique, qui tend Ă  sĂ©parer les domaines spirituels et matĂ©riels, pour ne traiter que des manifestations objectives. Certes, mais si l'esprit n'a aucun effet sur la matiĂšre, comment diable pouvez-vous vous gratter le nez? L'idĂ©e sous-jacente Ă  cette dĂ©marche est qu'un acte symbolique et liturgique a une certaine efficacitĂ©, dans la mesure oĂč il est en cohĂ©rence avec un sens et une intention. D'autre part, l'esprit moderne tend Ă  fuir tout ce qui ressemble Ă  de la souffrance et de la douleur. La vĂ©ritĂ© profonde sous-jacente est qu'un changement ne peut pas arriver sans qu'il y ait rupture, donc violence et douleur; la question n'est donc pas de fuir la douleur, mais de l'orienter pour que cette douleur nĂ©cessaire par rapport Ă  un but dĂ©sirable prenne ce sens et soit efficace. Au-delĂ  du cĂŽtĂ© sanguinolent, le point symbolique important de ce sacrifice est d'une part qu'il faut une rupture (l'un des boucs est chassĂ© au dĂ©sert), et d'autre part que cette rupture est douloureuse (et mĂȘme mortelle pour l'autre bouc). Mais, OK, ces deux thĂšmes sont trĂšs complexes, et mĂ©riteraient des dĂ©veloppements plus soignĂ©s; le point est simplement que si vous avez du mal Ă  comprendre le reste, ne cherchez pas plus loin, la difficultĂ© est probablement ici. (et donc, inutile de venir troller ci-dessous pour montrer votre incomprĂ©hension, hmmm? je me rĂ©serve les trolls)
  • Par ailleurs, l'Ă©pitre aux HĂ©breux souligne justement que « il est impossible que le sang des taureaux et des boucs ĂŽte les pĂ©chĂ©s Â» car le fond du problĂšme est la conversion intĂ©rieure, rappel que l'on trouve un peu partout dans la Bible et notamment «tu ne prends point plaisir aux holocaustes. Les sacrifices qui sont agrĂ©ables Ă  Dieu, c’est un esprit brisĂ© : Ô Dieu ! tu ne dĂ©daignes pas un cƓur brisĂ© et contrit Â» (Ps 51). (<troll>Et donc, le vrai fidĂšle est celui qui est "pacifiĂ© et dominĂ©" (en arabe Ù…ÙŰłÙ’Ù„ÙÙ…) par Dieu.</troll>)
  • La superposition des deux, l'idĂ©e que ce sacrifice puisse ĂȘtre portĂ© par un juste condamnĂ© qui ne proteste pas, apparait en pleine lumiĂšre dans Isaie 53 et sa poignante description du serviteur souffrant: « Mais il Ă©tait blessĂ© pour nos pĂ©chĂ©s, brisĂ© pour nos iniquitĂ©s ; le chĂątiment qui nous donne la paix est tombĂ© sur lui, et c’est par ses meurtrissures que nous sommes guĂ©ris. Â»
Sur ce, arrive JĂ©sus Christ, que l'on considĂšre comme juste parfait, et qui va ĂȘtre victime d'un supplice particuliĂšrement douloureux, la crucifixion. Et alors, me direz-vous? il n'aura Ă©tĂ© ni le premier ni le dernier a avoir Ă©tĂ© crucifiĂ© (Spartacus l'a Ă©tĂ© aussi), il y a eu d'autres justes remarquables et admirables, il y a eu d'autres sages Ă  la doctrine intĂ©ressante... le problĂšme n'est pas tellement de savoir s'il a souffert, mais surtout quel sens (symbolique et liturgique) ça peut avoir pour les hommes, et aujourd'hui.
  • Le sens du sacrifice du Christ (ce Ă  quoi ses souffrances ont Ă©tĂ© effectivement consacrĂ©es, sont rendues sacrĂ©es) est donnĂ© par le chapitre 17 de l'Ă©vangile de Jean. JĂ©sus demande que sa gloire soit rĂ©vĂ©lĂ©e (v5) Ă  ses apĂŽtres et aux hommes qui lui ont Ă©tĂ© donnĂ©s (v6), qu'ils soient prĂ©servĂ©s du mal (v15) et qu'ils soient sanctifiĂ©s (17) dans leur mission (18). Il demande ensuite que tous ceux qui croiront en sa parole (v20) soient unifiĂ©s (v21) afin que le monde entier soit Ă©clairĂ© (v23) et qu'il vive dans l'amour (v26).
  • Par cette consĂ©cration, pour un chrĂ©tien, le sacrifice du Christ devient quelque chose de doublement absolu: d'une part, parce que le Christ Ă©tait absolument juste (ce qui a Ă©tĂ© mis dans la balance reprĂ©sente un "high score" imbattable), et d'autre part parce que l'objet de la consĂ©cration a Ă©tĂ© universel: l'offrande est donnĂ©e pour le monde entier, on ne peut pas aller plus loin. C'est donc quelque chose d'unique et d'indĂ©passable dans la logique sacrificielle, il ne peut y avoir qu'un avant et un aprĂšs ce point central de l'histoire du sacrifice. « Il abolit ainsi la premiĂšre chose pour Ă©tablir la seconde. C’est en vertu de cette volontĂ© que nous sommes sanctifiĂ©s, par l’offrande du corps de JĂ©sus-Christ, une fois pour toutes Â» (He 10:9-10).
  • (<troll>Et pour ce qui est de l'unification (ut unum sint) et de l'amour, il reste clairement des marges de progrĂšs au XIX° siĂšcle.</troll>) PrĂ©cisĂ©ment: le sacrifice du Christ est absolu pour ce qui est de la victime et de l'intention, mais n'est manifestement pas terminĂ©: il reste du travail. En quelque sorte, le Christ ouvre la porte, et l'ouverture de la porte a Ă©tĂ© efficace, mais le troupeau n'est pas encore passĂ© de l'autre cĂŽtĂ©. Normalement, un chrĂ©tien est quelqu'un qui agit pour que un peu plus du troupeau passe la porte (et lui le premier, Ă©videmment, mais il faut aussi penser aux autres). Ce n'est qu'aprĂšs cet achĂšvement (hypothĂ©tique et lointain) que l'on pourra dire que le sacrifice du Christ est pleinement rĂ©alisĂ©.
  • Par la suite, le sens chrĂ©tien de la souffrance injustement subie est donnĂ© par Colossiens, 1, 24: « Je me rĂ©jouis maintenant dans mes souffrances pour vous ; et ce qui manque aux souffrances de Christ, je l’achĂšve en ma chair, pour son corps, qui est l’Église. Â» Ça signifie qu'il est toujours possible pour un chrĂ©tien de consacrer ses souffrances personnelles en les rattachant symboliquement Ă  celles du Christ, d'en faire une offrande, et de les consacrer au mĂȘme but, c'est Ă  dire pour l'unitĂ© et l'amour de l'humanitĂ© (l'Église idĂ©ale, c'est Ă  dire le rassemblement universel). Ça ne veut pas dire naturellement qu'il faut ĂȘtre masochiste quand on est chrĂ©tien (contrairement Ă  une interprĂ©tation doloriste excessive), mais que toute souffrance peut avoir un sens.
C'est dans ce sens que l'on peut dire que le Christ « porte toutes les souffrances de l'humanitĂ© Â», non pas qu'il ait effectivement souffert plus que tout le reste du monde, mais dans le sens oĂč toutes les souffrances du monde peuvent recevoir une signification positive par cette consĂ©cration.
Et inversement, si l'on dit que le Christ souffre Ă  cause des pĂȘchĂ©s des hommes, ce n'est pas tellement que tel ou tel pĂȘchĂ© lui marche sur le gros orteil, mais ça renvoie Ă  ce qu'est le pĂ©chĂ©: c'est avant tout et essentiellement ce qui Ă©loigne de Dieu. Si le sacrifice du Christ a Ă©tĂ© offert pour que le monde entier retrouve l'unitĂ© avec Dieu, ça veut dire fondamentalement qu'il a Ă©tĂ© consacrĂ© Ă  supprimer ce qui dans la nature humaine tend Ă  sĂ©parer l'homme de Dieu: c'est ce que l'on appelle le pĂ©chĂ© originel, et c'est donc ça qui est portĂ© et effacĂ© par le sacrifice du Christ (plus que tel ou tel pĂ©chĂ© individuel, qui n'en est que la consĂ©quence).
(<troll>Tout ceci n'explique pas la question mĂ©taphysique fondamentale: Si Dieu est infiniment bon, pourquoi Diable a-t-il inventĂ© les moustiques?</troll>) Clin d'Ɠil Michelet-ćŻ†æ˜ŻćŠ› (d) 16 fĂ©vrier 2008 Ă  09:28 (CET)
(Réponse: L'Homme trouvait qu'il est parfaitement injuste de prendre de la peine alors que c'est si agréable de se faire du bien. Dieu créa les moustiques. Depuis, l'homme se donne des claques en étant persuadé que c'est pour son bien Sourire diabolique)
Je m'Ă©tonne toujours, devant cette question tellement universelle, de ne pas voir resurgir un nĂ©o-catharisme ou un truc dans ce genre (personnellement je n'y tiens pas, mais bon). Le catharisme, c'est une lecture des Écritures qui dit, en gros, que ce monde est livrĂ© au Mal, faut faire avec, et que Dieu s'occupe surtout de l'Autre, Monde. Un mauvais moment Ă  passer, quoi. Morburre (d) 16 fĂ©vrier 2008 Ă  10:17 (CET)
Ce n'est pas entiĂšrement faux: Comme le souligne BenoĂźt XVI dans l'encyclique Spes Salvi, c'est dans l'espĂ©rance (de l'autre monde) que nous avons Ă©tĂ© sauvĂ©s. Ca ne signifie pas que le monde est nĂ©cessairement mauvais, mais plutĂŽt qu'il n'est pas l'essentiel. Les plaisirs et bonheurs de ce monde (qui existent, faut pas pousser) sont agrĂ©ables et lĂ©gitimes, les malheurs et les souffrances du monde sont ce qu'ils sont; ce qui colorie notre espĂ©rance est le sens futur, pas tellement les misĂšres prĂ©sentes. L'espoir qui nous guide n'est pas de (re-)crĂ©er un mythique Ăąge d'or ici bas, mais de travailler pour l'Ă©ternitĂ©. Michelet-ćŻ†æ˜ŻćŠ› (d) 16 fĂ©vrier 2008 Ă  10:34 (CET)
Ce qui m'épate, moi, c'est qu'on arrive à disserter sur la psychologie, les humeurs et les intentions de Dieu. Cela me semble d'une outrecuidance, d'une présomption et d'une naïveté sans borne. Mais bon, chacun son truc aprÚs tout. Félix Potuit (d) 16 février 2008 à 10:36 (CET)

Merci pour toutes ces explications, je n'arrive pas à tout bien assimiler. Michelet répond comme mon ancien curé au village, Dieu est bon, il est amour etc. et retourne systématiquement toutes les questions posées en parlant de l'amour de Dieu pour les hommes. Amour qui peut difficilement se concilier avec toutes les horreurs vécues. CC81.240.136.95 (d) 17 février 2008 à 07:49 (CET)

Ce n'Ă©tait pas forcĂ©ment un mauvais curĂ©, alors, s'il dit la mĂȘme chose que moi Sifflote. Mais la question sous-jacente, "pourquoi le mal sur terre", est une autre question. Comme le dit Dieu dans Monty Python : Le Sens de la vie, « il me semble me rappeler que ça a quelque chose Ă  voir avec la libertĂ©, mais... Â» et la rĂ©ponse dĂ©taillĂ©e serait pire que celle ci-dessus, donc ce sera pour une autre foi(s) (Mort de rire) Michelet-ćŻ†æ˜ŻćŠ› (d) 17 fĂ©vrier 2008 Ă  09:37 (CET)

des dates

Bonsoir,

Pourriez-vous me dire les pages d'ou ont ete cite les informations sur <<Le moyen age?>>

merci beaucoup

Bonsoir, cliquez sur les mots en bleu selon vos envies et lisez jusqu'en bas de page : les sources y sont citĂ©es ...ViZiT (d) 15 fĂ©vrier 2008 Ă  20:06 (CET)
(conflit d'édition)
Bonsoir. Il me semble comprendre que vous aimeriez savoir oĂč les auteurs de l'article Moyen Âge ont trouvĂ© leurs informations. Si c'est le cas, voici une rĂ©ponse :
Au bas de l'article Moyen Âge, vous pouvez lire la rubrique « Bibliographie Â» ; elle comporte toute une sĂ©rie de livres qui ont servi de rĂ©fĂ©rence pour les rĂ©dacteurs de l'article. De façon gĂ©nĂ©rale, les sources utilisĂ©es pour rĂ©diger un article sont (ou devraient ĂȘtre) mentionnĂ©es dans les rubriques « RĂ©fĂ©rences Â», « Sources Â» ou « Bibliographie Â». Mais d'autres informations sont Ă  votre disposition par les liens (bleus) internes et externes. Profitez-en et cliquez tant et plus ! Bien Ă  vous, --ÉgoĂŻtĂ© (d) 15 fĂ©vrier 2008 Ă  20:10 (CET)

Noeud papillon

Bonjour, est-ce que le noeud papillon est un signe extérieur d'homosexualité?

Sans aucun doute : comme chacun sait, tous les artistes, acteurs, rĂ©alisateurs, producteurs de cinĂ©ma sont homosexuels, et c'est pour cela que le nƓud papillon est obligatoire pour monter les marches du festival de Cannes. Plus sĂ©rieusement, l'article nƓud papillon pourrait vous Ă©clairer, et le mot « homosexualitĂ© Â» n'y apparait pas... Turb (d) 15 fĂ©vrier 2008 Ă  20:42 (CET)
Je ne prends évidemment pas en compte le noeud papillon porté avec un smoking... En général, les mecs qui portent un noeud papillon pour aller au boulot sont assez excentriques et maniérés et ont souvent l'air gay.
C'est en effet l'insigne de notre cabale, merci aux pythies de ne pas l'ébruiter sinon on va encore devoir en changer. S.M. 15 février 2008 à 21:54 (CET)
Se mĂ©fier particuliĂšrement de ceux qui ne portent qu'un nƓud papillon, et rien d'autre. Morburre (d) 15 fĂ©vrier 2008 Ă  22:07 (CET)
C'est terrible... Vous vous rendez compte ? Je viens d'apprendre que mon papa est homosexuel... mon papa qui n'est pas excentrique, qui ne porte pas le smoking, qui ne va pas au Festival de Cannes, qui n'est pas maniĂ©rĂ©, qui n'a pas l'air gay, qui a eu 6 enfants et qui porte le nƓud papillon depuis toujours... Heureusement que l'Oracle est lĂ , je m'en serais jamais doutĂ© ! Mort de rire --Serein blabla 15 fĂ©vrier 2008 Ă  22:22 (CET)
Hmm, le rĂ©sultat, c'est quand mĂȘme une fille qui roule en CitroĂ«n Visa de 1982... FĂ©lix Potuit (d) 15 fĂ©vrier 2008 Ă  23:10 (CET)
Et puis, bon, il y en a des bien. Morburre (d) 15 février 2008 à 23:18 (CET)
comment je lace mes chaussures, moi...et ma fille de huit ans qui aime ces noeuds dans ses cheveux ! on est envahis, je vous dis, moi ! Clin d'Ɠil ( clin d'oeil/ un noeud papillon est un signe d'Ă©lĂ©gance lorsque fait sur un sac poubelle /clin d'oeil ) ViZiT (d) 16 fĂ©vrier 2008 Ă  06:02 (CET) Mouaaaaaaaaaaaaarf Mort de rire rv1729

lapin de garenne (bis repetita placent)

Et le petit
l'a peint.

bonsoir a tous juste une petite question sur le garenne ,a quel age le lapereau sort il du terrier,et est sauvé? merci d'avance pour la reponse

C’est un running gag ?
Est-ce que vous voulez dire « sevrĂ© Â» ou « sauvĂ© Â» ?
Ce document indique une premiÚre sortie à 15 jours et un sevrage à 30 jours pour le lapin domestique. rv1729 15 février 2008 à 21:35 (CET)
Pour rappel : Wikipedia donne parfois des infos ; il suffit de chercher... lapin de garenne --ÉgoĂŻtĂ© (d) 15 fĂ©vrier 2008 Ă  22:24 (CET)
Mort de rireJ’étais tellement sĂ»r que si la personne demandait, c’est qu’il fallait chercher ailleurs... rv1729 16 fĂ©vrier 2008 Ă  07:44 (CET) J’aurais mieux fait de passer ma soirĂ©e Ă  bouquiner, hĂ©hĂ©hĂ© rv1729 Ahhh, c'est ça que ça veut dire quand on parle d'une lecture fertile ? Adrien' 1729 16 fĂ©vrier 2008 Ă  12:52 (CET) Ma foi maintenant que tu le dis... ça doit avoir un rapport. rv1729

Élisabeth II du Royaume-Uni

Je voudrais attirer votre attention sur le fait que l'article Élisabeth II du Royaume-Uni comporte des fautes d'orthographe et de syntaxe.

J'attire votre attention sur le fait que vous pouvez les corriger.
Statistiques sans sourçage: Sur 620 000 articles actuellement, il doit y en avoir environ 400 000 qui comportent au moins une faute. À raison de mettons 20 articles au gros max relus et corrigĂ©s par jour par mettons 100 Wikignomes et WikifĂ©es (je vous aime tous et toutes) il n'y en a que pour dix mois minimum (Ă  temps plein) pour tout corriger; pendant ce temps-lĂ  environ 100 000 articles auront Ă©tĂ© créés et 300 000 modifiĂ©s. Le chĂŽmage n'est pas pour demain Dhatier (d) 15 fĂ©vrier 2008 Ă  22:19 (CET) Hum... 400 000 sur 620 000 ? C'est de l'optimisme... Morburre (d) 15 fĂ©vrier 2008 Ă  23:24 (CET)
Dhatier veut dire que vous pouvez corriger. Merci de le faire ! --ÉgoĂŻtĂ© (d) 15 fĂ©vrier 2008 Ă  22:26 (CET)
Pour ĂȘtre encore plus clair : tout internaute peut intervenir sur Wikipedia pour crĂ©er, modifier ou corriger une page, y compris vous, 66.130.250.87 (d Â· c Â· b), de la mĂȘme maniĂšre que vous ĂȘtes intervenu(e) dans cette page-ci, donc, j'attire votre attention sur le fait que vous pouvez corriger les fautes que vous avez repĂ©rĂ©es, ce qui sera finalement le plus efficace. Pour amĂ©liorer votre karma, vous devriez songer Ă  crĂ©er un compte Wikipedia. -O.M.H- ♩ ✉ ♩ -H.M.O- 16 fĂ©vrier 2008 Ă  04:46 (CET)

Electronique

Un mini-ordinateur (IBM 360/20)

Chers supeeeeeeeeeeeers oracles bonjour! c'est avec une voix cassée et des doigts tremblants que je vous demande la différence existant entre un microprocesseur et un processeur? si vous trouvez la réponse postez-la svp sur un satélite et le satélite me renvoyera l'image dans mon petit miroir(dans lequel je me mire) de la maison.Mais puisque le satélite ne vous obéira pas alors affichez la réponse ici.(rire)Merci d'avance

À mon humble avis, la seule diffĂ©rence est que processeur se dit plus vite quand on cause. Dhatier (d) 15 fĂ©vrier 2008 Ă  22:22 (CET)
Ils ont la mĂȘme fonction. La diffĂ©rence, c'est la taille. Avant on fabriquait des processeurs (gros et peu puissants) et avec l'arrivĂ©e des micro-technologies on fabrique maintenant des micro-processeurs. Donc en thĂ©orie, bientĂŽt on aura les nano-processeurs. Tejgad (d) 15 fĂ©vrier 2008 Ă  22:26 (CET)
Idem : un microprocesseur est un processeur, mais petit (« micro Â»). Pour ĂȘtre prĂ©cis, le mot apparut vers 1970 quand Intel, qui avait dĂ©veloppĂ© les premiers processeurs Ă  base de transistors (avant, ils fonctionnaient avec des tubes Ă  vide, nettement plus encombrants), parvint Ă  les intĂ©grer sur un seul circuit intĂ©grĂ©. DĂšs lors, on put parler de microprocesseur du fait de la rĂ©duction trĂšs importante de taille. Mais toute l'histoire est racontĂ© dans les deux articles. Sinon, il n'y a aucune diffĂ©rence fonctionnelle, de mĂȘme qu'il n'y en avait pas entre mainframe, mini-ordinateur et micro-ordinateur. Incidemment, les catĂ©gories « mini-ordinateur Â» et « micro-ordinateur Â» n'ont dĂ©sormais plus de sens car les micros ont connu une telle Ă©volution depuis l'apparition des Motorola 68030, des PowerPC et des pentiums qu'ils ont dĂ©sormais des capacitĂ©s largement supĂ©rieures au minis des annĂ©es 1980. -O.M.H- ♩ ✉ ♩ -H.M.O- 16 fĂ©vrier 2008 Ă  05:16 (CET)Merci dahtier.Une autre question diffĂ©rence entre un ampli et un ampli op?

projet paris 8 -> Projet:P8

bpnjour, je suis Ă©tudiante a paris 8 jai pris un cours qui consiste a mettre des articles sur votre encyclopĂ©die mais jai le meme probleme depuis deux semaines il m'est impossible de retrouver lapage ou le projet paris 8 saison 4 est inscrit ... je me suis incrite comme utilisateur carolinelebel mais j ne trouve tjs pas cette page... je commence a minquiĂ©ter car le temps passe et je n'ai pas pu y mettre d'articles. merci de me rĂ©pondre rapiodement car j'ai bcp de chose a y mettre... ********@@@.svg********.*** Carolinelebel (d Â· c Â· b)

Pas de mail ! DĂ©solĂ©, tu n'as pas l'air d'exister (ou alors je suis trĂšs mauvais, ce qui est possible). Le plus simple est de te rĂ©inscrire. Morburre (d) 15 fĂ©vrier 2008 Ă  23:33 (CET)
Bonjour, la page d'utilisateur de votre professeur se trouve lĂ , la page du projet est lĂ . Si vous n'ĂȘtes pas inscrite, il faudra recommencer ! Bon travail, --Serein blabla 15 fĂ©vrier 2008 Ă  23:43 (CET)
c'est beau cette évolution des mentalités ( du corps enseignant mais pas seulement ) vis-a-vis de WP ViZiT (d)

Reproduction chez les éléphants d'Asie et d'Afrique

Bonjour Ă  tous !

Je voudrais savoir si les Ă©lĂ©phants d'Asie et d'Afrique peuvent se reproduire entre eux, et si oui, quelles sont alors les caractĂ©ristiques de l'Ă©lĂ©phanteau ainsi obtenu (morphologiques, d'Asie, d'Afrique ?). Est-il fertile ou stĂ©rile Ă  l'instar du mulet pour les Ă©quidĂ©s ? Merci d'avance pour vos rĂ©ponses

"C'est une espĂšce Ă  part, trop Ă©loignĂ©e de l'Ă©lĂ©phant d'Afrique pour que les deux espĂšces puissent se reproduire entre elles" Source : [14] Peut-ĂȘtre serait-il bon de le prĂ©ciser sur l'une des pages consacrĂ©es aux Ă©lĂ©phants, puisque trĂšs peu de pages internet consacrĂ©es au pachyderme mentionnent ce fait, qui pourtant excite bien des curiositĂ©s...--Schiller Schwanengesang 16 fĂ©vrier 2008 Ă  05:22 (CET)

Merci pour la réponse, il est vrai qu'on ne trouve pas grand chose, si ce n'est rien, à ce sujet sur le net...

À vrai dire un petit est dĂ©jĂ  nĂ© de l'union d'un Ă©lĂ©phant d'Afrique et d'un Ă©lĂ©phant d'asie, mais il est mort au bout de trois jours...DĂ©lirius (d) 23 fĂ©vrier 2008 Ă  03:34 (CET)

Chiffre d'affaires mondial

Bonjour les copaings. Je cherche Ă  savoir le chiffre d'affaires mondial de tel ou tel secteur industriel (pharmacie, musique, automobile). De tels chiffres existent-ils ? Je pensais trouver la rĂ©ponse Ă  ma question en quelques secondes avec google, mais je dois mal chercher. (->Jn) (d) 16 fĂ©vrier 2008 Ă  01:14 (CET)

recherche de chanson

Bonsoir, je recherche le nom d'une chanson... dans le clip on voit une femme sortir d'une alpha roméo accidenté et qui commence a marché sur le bord de la route et on voit le groupe dans une voiture américaine du style pontiac ou chevrolet qui la suit tout le clip est un peu en noir et blanc et dans le refrain on entend souvent le mot "closer" et bien sur ces maigre information j'espere avoir vos réponse bientot merci encore

Est-ce qu'ils disent

Just need to get closer, closer,
Lean on me now,
Lean on me now,
closer, closer,
Lean on me now,

dans ce cas c'est Closer (Travis) ou bien

I see you, walking everyday
With a smile beneath your frown
But I won't look away, yeah
What does it mean
What's there to see
If I look
Closer, closer, closer, closer
Closer, closer, closer, closer
Where are you going?

dans ce cas c'est Closer, The Corrs - Enfin y'en a peut-ĂȘtre d'autres. Si vous voulez des paroles de chanson en anglais il faut faire une requĂȘte lyrics +Closer (ou Lyrics + n'importent quels autres mots entendus dans la chanson) sur Google--Anne (d) 17 fĂ©vrier 2008 Ă  10:55 (CET)

Merci mais j'ai enfin trouver cette chanson le titre et l'artiste sont De/vision - Heart Shaped Tumor voila merci encore

Utilisation des expressions rationnelles pour Python

Bonjour. Je ne sais pas si c'est le meilleur endroit pour demander cela mais je tente. J'essaie d'utiliser le script replace.py de Pywikipedia pour un projet MediaWiki indépendant. Cela fonctionne bien mais je ne comprends pas comment fonctionnent les expressions rationnelles de Python qu'on peut appeler par l'argument -regex. Je suis arrivé à supprimer des sauts de lignes indésirés (en mettant replace.py -regex "\n" "") mais je ne parviens pas à remplacer des sauts de ligne exprimés par <br /> par un saut de ligne.

Mon but, ce serait de remplacer deux <br /><br /> par un saut de ligne de type "\n". Sauf que je ne parviens pas rentrer la bonne syntaxe / la bonne expression rationnelle (replace.py écrit \n au lieu de faire un saut de ligne).

Comment faire ? Urobore (d) 16 fĂ©vrier 2008 Ă  01:45 (CET)

Ce n'est pas le bon endroit : pour ce genre de questions, la page adĂ©quate est plutĂŽt celle de la Guilde des Guides. En thĂ©orie, ça ne doit concerner que des problĂšmes propres Ă  Wikipedia, mais il y a une tolĂ©rance pour les problĂšmes MediaWiki. Je transfĂšre ta question dans la page en question. -O.M.H- ♩ ✉ ♩ -H.M.O- 16 fĂ©vrier 2008 Ă  05:45 (CET)
En fait, cette question n'est pas propre Ă  MediaWiki : le Python et les expressions rationnelles peuvent ĂȘtre utilisĂ©s en dehors de MediaWiki ou du bot Pywikipedia : je ne voulais pas polluer les questions MediaWiki avec cette subtilitĂ© d'un langage de programmation, en fait. Mais merci ! :-) Urobore (d) 16 fĂ©vrier 2008 Ă  10:34 (CET)

Dans le port d’Amsterdam

Kropsla herfst .jpg

Bonjour, dans la chanson de Jacques Brel, « Le Port d’Amsterdam Â», ils ramĂšnent leurs bataves jusqu’en pleine lumiĂšre...

C’est quoi batave ? je ne sais pas.

Jusqu’ici j’ai rĂ©ussi Ă  corriger mais je peine Ă  trouver un sens Ă  la derniĂšre phrase.

Merci de trouver ce mot, peut-ĂȘtre un patois belge, grand merci cordialement.

PS: Je ne suis pas bon en orthographe, excusez-moi.

Et autres « oh, j’ai pĂ©tĂ© pendant le repas, excusez-moi Â»... (et laisse ce chien tranquille !) rv1729 16 fĂ©vrier 2008 Ă  08:42 (CET)
Le Grand Jacques appelle ainsi les Hollandaises (suivre le lien bleu pour l'explication), comme des Françaises pourraient ĂȘtre appelĂ©es "Gauloises", des Grecques, "HellĂšnes", etc...( les Égyptiennes, "Pyramides"... ). Dans la chanson, il s'agit de prostituĂ©es dont les marins profitent dans un coin puis les ramĂšnent avec eux, Ă  la lumiĂšre du bordel, les faisant passer pour leur femme du moment.-- Arcane17 d 16 fĂ©vrier 2008 Ă  14:15 (CET)
Batave veut simplement dire néerlandais (venant du latin Batavia). Chacal65 (d) 17 février 2008 à 19:33 (CET)

informations

Bonjour:

Monsieur ou madame:

je veux l'adresse email de cheikh mohamed ben rached al maktoom adjoint de president de l'émirate et gouverneur de Dubai.

merci et avec tout mes respects.

Téléphone Wikipédia n'est ni un annuaire, ni un site de renseignements téléphoniques, mais une encyclopédie. C'est avec plaisir que nous tenterons de vous aider, mais nous n'avons aucun lien privilégié avec les vedettes, stars ou people ni avec les entreprises, syndicats, associations, et autres organismes.

--Serged/♄ 16 fĂ©vrier 2008 Ă  13:21 (CET)

Vous pouvez cependant nous exposer votre requĂȘte, afin que nous l'examinions et la transmettions Ă  Son altesse si nous jugeons nĂ©cessaire d'y donner suite. Le Vizir-Adjoint 16 fĂ©vrier 2008 Ă  17:27 (CET)
Vous pouvez vous adresser directement sur le site Godolphin Yakafaucon (d) 16 février 2008 à 19:35 (CET)
Il y a son site off aussi. Zil (d) 17 février 2008 à 12:30 (CET)
RĂ©pondre Ă  ce genre de question autrement que par un {{118}}, un {{GETA}}, ou une boutade, rend-il service Ă  l’Oracle ? Souhaitez-vous voir ce genre de question se multiplier ? rv1729 17 fĂ©vrier 2008 Ă  12:47 (CET) A mon point de vue, aucun service. Et ma rĂ©ponse Ă  ta 2e question est clairement non. --ÉgoĂŻtĂ© (d) 17 fĂ©vrier 2008 Ă  13:29 (CET)

Terme de marine

Bonjour Je cherche un mot qui désigne un "assemblage de tonneaux vides" qui sert à remonter un navire immergé . J`ai beaucoup cherché sur le net dans les glossaires de marine et n`ai pas trouvé ce mot. Merci beaucoup .

Je vous conseille plutĂŽt d'aller poser votre question au Bistro du Port, oĂč vous trouverez moultes vieux loups de mer sans doute capables de rĂ©pondre Ă  votre question. --Serein blabla 16 fĂ©vrier 2008 Ă  14:51 (CET)

"moult" ne serait pas invariable par hasard ?

Mieux qu’invariable : moult n’est tout bĂȘtement pas un adjectif. C’t’un adverbe, s’pas.
Cependant, l’erreur est humaine : le TLFi enregistre :
Moult est parfois employĂ© comme adj. variable. Moulte chose Blanche et noire, effet et cause (Verlaine, ƒuvres compl., t. 3, Chair, 1896, p. 114).
rv1729 17 février 2008 à 07:57 (CET)
Je fais moult fautes en ce moment... Clin d'Ɠil--Serein blabla 17 fĂ©vrier 2008 Ă  12:18 (CET)
Remarque, tu pourrais dire moultes fautes (féminin pluriel). Mais pas moultes vieux loups de mer. mais pas moults non plus. Morburre (d) 17 février 2008 à 13:25 (CET)
Ce site (http://www.ifremer.fr/exploration/enjeux/epave/index.htm) utilise le terme flotteurs--Anne (d) 17 février 2008 à 13:03 (CET)

J'ai vu "Parachute" dans un livre parlant d'archéologie sous-marine. Rlarcher (d) 17 février 2008 à 13:58 (CET)

VIH .

Salut l'Oracle !
J'ai deux questions pour toi au sujet du SIDA et du VIH :
1:Est-ce vrai que le Pr Montagnier aurait dit il y a quelques jours Ă  la radio que le VIH pourrait muter et se refiler par l'air ? Comment ? Pourquoi ?
2:A propos de mutations virales, quel Ă©tait le virus Ă  l'origine du VIH, et comment a t-il Ă©tĂ© transmis du singe Ă  l'Homme ?
Merci d'avance, l'Oracle!

voir Origine du virus de l'immunodĂ©ficience humaine ? S.M. 16 fĂ©vrier 2008 Ă  17:16 (CET)
Je confirme pour les dires de M. Montagner, j'ai entendu ça en direct. Comment il pourrait muter, le virus? Bah par mutation génétique? Il le fait déja tous les jours en fait, pour échapper au systÚme immunitaire. Voir aussi évolution. Arnaudus (d) 16 février 2008 à 21:05 (CET)

Porter le chapeau.

Salut, Oracle. Peux tu me dire d'oĂč vient l'expression "porter le chapeau" quand quelqu'un se voit injustement chargĂ© d'une faute qu'il n'a pas commise ?--Papyalain (d) 16 fĂ©vrier 2008 Ă  17:45 (CET)

voir wiktionary -- Au XVIe siĂšcle, le "chapeau" est synonyme de rĂ©putation, il symbolise les apparences et surtout il symbolise le chef et le responsable : porter le chapeau c'est prendre le responsabilitĂ© et faire porter le chapeau c'est faire porter la responsabilitĂ© ! Yakafaucon (d) 16 fĂ©vrier 2008 Ă  19:21 (CET) (le retour)


atome et planete

Non. Cordialement --— Balou Gador 16 fĂ©vrier 2008 Ă  18:12 (CET)

Besoin d'une réponse sur le mistÚre de l'infiniment grand et l'infiniment petit et l'infiniment lent et l'infiniment rapide. [modifier]

salut j'ai une question pour vous est ce qu'il y a des possibilitĂ©e que la terre(noyau pole nord positif proton et sud neutron) et la lune(Ă©lectron)ne soit qu'un atome d'hydrogĂšne sur une autre planĂšte infiniment plus grosse et plus lente. Est-il possible qu'en filmant un atome d'hydrogĂšne sur notre planĂšte en ralentissant l'image jusqu'a ce que l'Ă©lectron prenne un mois a faire le tour de son noyau alors pourion nous dĂ©couvrir de la vie sur cet atome.Et sur mars combien y a t'il de poles nord donc positif(proton) c'est surement un autre Ă©lĂ©ment Ă  n'en juger de ses Ă©lectrons une bousollo deviendrais folle.elle n'a qU'une aiguille positive Mars ne pourrait-il pas ĂȘtre un atome d'hĂ©lium.Car il possĂšde deux lunes.

????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Merci d'avance.

« Salut, Â» comme vous dites.
Le modĂšle planĂ©taire pour les atomes est un mauvais modĂšle, on le savait dĂ©jĂ  avant d’avoir trouvĂ© une solution. En d’autres termes, l’électron de l’atome d’hydrogĂšne n’est pas en orbite autour d’un proton (un corps chargĂ© Ă©lectriquement ne se comporte pas comme une planĂšte neutre), et votre idĂ©e est incompatible avec les modĂšles physiques admis aujourd’hui (et quoi qu’on en dise, ils sont robustes). Bref, les deux infinis de Pascal sont passĂ©s de mode. Voyez toutefois du cĂŽtĂ© de la relativitĂ© d’échelle, une piste abandonnĂ©e qui vous plaira... rv1729 16 fĂ©vrier 2008 Ă  22:27 (CET)

Merci en voila un qui a compri le sens de ma question

Il n'y a pas que les boussoles ici qui deviennent folles. Morburre (d) 16 février 2008 à 20:39 (CET)

le premier qui a dit que la terre Ă©tait ronde sait fait rĂ©pondre la mĂȘme chose.merci

Il est en effet possible d'observer et de ralentir un atome d'hydrogĂšne pour constater qu'il est habitĂ© par de sympathiques pygmĂ©es. J'ai moi-mĂȘme recours Ă  ce procĂ©dĂ© quand j'ai un mĂ©moire en retard Ă  rendre pour lundi : je leur transmets les documents nĂ©cessaires sur une clĂ© USB et ils font le boulot Ă  ma place. Notez que chaque Ă©lĂ©ment a ses domaines de prĂ©dilection : Ar pour l'histoire de l'art, Pu et Te pour les secteurs d'activitĂ© non soumis Ă  l'impĂŽt sur les sociĂ©tĂ©s, Po (et non pas Pb, contre toute attente) pour la plomberie... Ils sont trĂšs cultivĂ©s et toujours serviables, tout le contraire des pythies donc Clin d'Ɠil S.M. 16 fĂ©vrier 2008 Ă  21:31 (CET)


Personnellement, au contraire, je gagne l’essentiel de ma croĂ»te en travaillant pour des titans de la dimension supĂ©rieure. Ils m’envoient par e-mail du travail urgent et j’ai 5 ans pour le faire et le leur renvoyer... La vraie question qui se pose c’est : est-ce que mes titans et tes pygmĂ©es n’occupent pas une mĂȘme et seule dimension ? Tout ça est bien compliquĂ©. rv1729 16 fĂ©vrier 2008 Ă  22:27 (CET)


La lune n'est pas en électron, elle est en fromage de Hollande. Félix Potuit (d) 16 février 2008 à 22:57 (CET)


Je ne vois pas oĂč est la contradiction : on fait bien des piles de Volta avec des pommes, alors pourquoi pas avec du gouda ? S.M. 16 fĂ©vrier 2008 Ă  23:56 (CET)
Il est Ă©videmment hors de question que les titans et les pygmĂ©es vivent dans la mĂȘme dimension : ça voudrait dire que mes pygmĂ©es/titans sous-traitent mes devoirs Ă  un prestataire humain et que je devrais attendre 5 ans mon mĂ©moire. En outre, je ne vois pas avec quoi ils paieraient une Ă©ventuelle main-d'Ɠuvre humaine Ă©tant donnĂ© que leur propre collaboration est fondĂ©e sur le bĂ©nĂ©volat. S.M. 16 fĂ©vrier 2008 Ă  23:56 (CET)


C’est ça la relativitĂ© ! rv1729


Bonjour Ă  vous tous, je me permets de rajouter mon petit grain de sel Ă  votre discussion.
Lorsque j'avais une dizaine d'annĂ©es, je me souviens avoir lu un livre qui s'appelait "Le Neuf de Pique" (Ă©crit en 1956 par Jean AMILA) et qui Ă©tait basĂ© sur la thĂ©orie suggĂ©rĂ©e par la question de Balou Gador. Notre systĂšme solaire Ă©tait un atome, notre galaxie une molĂ©cule, situĂ©s quelquepart dans l'oeil d'un ĂȘtre humain gigantesque en train de jouer aux cartes dans son monde gigantesque. Les mouvements de cet ĂȘtre Ă©taient beaucoup plus lents que les notres, Ă  tel point que cette carte restait affichĂ©e pendant des annĂ©es, avant de commencer Ă  se dĂ©placer pour laisser la place Ă  une autre carte. Puis, on dĂ©couvrait que notre monde aussi Ă©tait formĂ© par de minuscules systĂšmes solaires, dont les habitants nous percevaient comme des gĂ©ants.
Et ceci indéfiniment dans les 2 sens.
Cette histoire de science fiction et cette thĂ©orie m'avaient beaucoup plu. Mais par la suite, j'ai appris qu'en fait les Ă©lectrons tournant autour des noyaux des atomes ne peuvent absolument pas reprĂ©senter en systĂšme rĂ©duit les planĂštes tournant autour du soleil, d'une Ă©toile ou d'une autre planĂšte. Car les Ă©lectrons n'ont pas un trajet stable circulaire autour du noyau, mais seulement une probabilitĂ© de prĂ©sence autour du noyau. La thĂ©orie des particules nous apprend que chaque Ă©lectron ne peut pas avoir en mĂȘme temps une position et une vitesse. Elle nous apprend aussi que dans le monde quantique (l'infiniment petit), les rĂšgles physiques sont totalement diffĂ©rentes des rĂšgles du monde classique, et des savants recherchent comment s'effectue la transition (ou "dĂ©cohĂ©rence") entre ces 2 mondes quantique/classique. ( « Les Dossiers De La Recherche Â» de septembre 2007 page 22)
Bern@dette 19 février 2008 à 00:49 (CET) --Bernadette1 (d) 20 février 2008 à 02:00 (CET)


Je suis peut ĂȘtre un profane odieusement Ă©cervelĂ©, mais pourquoi les modĂšles physiques ne pourraient pas ĂȘtre(ou paraĂźtre) diffĂ©rent dans l'infiniment petit qu'Ă  l'Ă©chelle cosmique? Car, vus de cette facon, les objet stellaires semblent se comporter diffĂ©ramment des atĂŽmes de notre point de vue et de notre Ă©chelle temporelle. Celui qui as vu l'homme qui as vu l'homme qui as vu l'homme qui as gagnĂ© l'authentique cerveau d'Einstein au Poker.19/02/08


Votre question n'est pas trĂšs claire.
Si j'ai bien compris, vous ĂȘtes d'accord avec le fait que les modĂšles microscopique et cosmique ne peuvent pas ĂȘtre identiques. Dans ce cas, quelle est la question ?
Sinon, merci de préciser. --Bernadette1 (d) 20 février 2008 à 02:00 (CET)


Je n'ai pas lu l'article sur la relativitĂ©e d'Ă©chelle, mais, considĂ©rant que les satellites planettaires, au niveau macroscopique, aient des orbites improbables sur un grand laps de temps, et qu'on imaginait (ce terme doit paraĂźtre Ă©coeurant pour un scientifique sĂ©rieux) vu Ă  une vitesse semblable Ă  celle de l'Ă©lectron dans le modĂšle quantique, ce satellite semlerait ĂȘtre partout Ă  la fois et sa position ne pourrait qu'ĂȘtre dĂ©terminĂ©e par des statistiques, tel son comparse microscopique. Je dit celas mais je ne dĂ©tient pas plus de conaĂźssance sur ce sujet que celuis qui a prĂ©tendu voir l'homme qui a vus einstein voir son cerveau (qeqchose du genre). Donc, ne considĂ©rez donc pas trop vite mon point, s'il est considĂ©rable.__cette question me semble toujours nĂ©buleuse...objet macroscopique...calembour!

Plastique hurlant (d) 20 février 2008 à 04:49 (CET)


Pour ce qui est des satellites, artificiels (pour la tĂ©lĂ© par ex) ou naturels (la Lune, ou les nombreux satellites de notre systĂšme solaire) ils ne risquent pas d'avoir une probalilitĂ© de prĂ©sence autour de chaque planĂšte ! ! ! Mais bien au contraire chacun d'eux a une orbite trĂšs prĂ©cise Ă  une distance trĂšs prĂ©cise de chaque corps celeste : un peu plus prĂšs et ils tombent sur la planĂšte, un peu plus loin et ils s'en Ă©loignent sans espoir de retour.
Bernadette1 (d) 21 février 2008 à 02:34 (CET)
ohh, ahh, vu de cette façon! -Plastique hurlant (d) 22 février 2008 à 03:44 (CET)
NĂ©anmoins, je maintient que, sur une longue pĂ©riode de temps, les satellites peuvent ĂȘtre dĂ©truits et ĂȘtre remplacĂ©s par la suite, ou alors ĂȘtre dĂ©viĂ©s, si on change d'Ă©chelle temporelle, ces longues pĂ©riodes de temps deviennent des instants d'une fraction de seconde. SpĂ©culation seulement. -Plastique hurlant (d) 22 fĂ©vrier 2008 Ă  21:01 (CET)
Votre façon de voir est intéressante, et sous-entend une sorte d'homothétie entre des courtes périodes et des longues périodes de temps. Tout comme vous voyez une homothétie géométrique entre l'infiniment petit et l'infiniment grand.
Vive la Science-Fiction !
Bernadette1 (d) 23 février 2008 à 20:17 (CET)
La fiction est la rĂ©alitĂ© des fous et des visionnaires, donc impossible de distinguer les deux.ӹÞ Moi je me considĂšre du second type mouuuahaha...absolument. Plastique hurlant (d) 7 mars 2008 Ă  16:59 (CET)

Écrasement d'avion

Bonjour monsieur, madame

J'utilise pour la premiÚre fois votre site. AprÚs de multiples recherches sur le Web et sans avoir trouvé de réponse pourriez-vous répondre à cette question?

Quelle est la seule compagnie aérienne qui n'a pas connu un seul écrasement d'avion parmi toutes les compagnies importantes du monde au 20 Úme siÚcle?

Merci de l'attention portée à la présente et bonne semaine.

Qantas, d'aprÚs Rain Man ... --Milena (Parle avec moi) 16 février 2008 à 21:49 (CET)
Tout d'abord, il ne doit certainement pas en avoir "une seule" mais certainement des centaines, voire des milliers, si on prend en compte le nombre important de compagnies aériennes à l'heure actuelle. Je vous conseille de parcourir cet article: Liste de catastrophes aériennes pour faire une liste des compagnies qui ont connu une catastrophe. Mais étant donné la vitesse à laquelle sont créées et sont parfois supprimées les compagnies aériennes et leur nombre énorme dans le monde entier, il est impossible de répondre à votre question en moins de 17 jours complets de recherches minutieuses! Des exemples que je connais à titre personnel: Sabena, EasyJet, RyanAir, WizzAir, ...
-1 : en:Sabena Flight 548 — mro d 16 fĂ©vrier 2008 Ă  21:56 (CET)
Légende urbaine, au moins pour Sabena. Pour Qantas, il semble qu'il n'y ait jamais eu d'accidents mortels --Seymour (d) 18 février 2008 à 18:08 (CET)

commune de moyen

bonsoir a tous

vous m'aidez beaucoup dans mes recherches merci

je suis en panne , je cherche des sites sur la commune de Moyen située en Meurthe et Moselle ( 54118 ) cela se trouve à 40/45 km au sud est de Nancy

merci de votre aide alain merger

Bonsoir. Si vous cherchez des sites internet parlant de Moyen, tapez "Moyen "Meurthe et Moselle"" sur Google ; vous aurez, en 0,16 secondes, 238 000 rĂ©sultats. A vous, bien entendu, de trier ce qui vous intĂ©resse. --ÉgoĂŻtĂ© (d) 16 fĂ©vrier 2008 Ă  23:19 (CET)
et meme mieux : Moyen (Meurthe-et-Moselle) ViZiT (d)

Wikipedia partout, tout le temps

Bonjour Ă  tous,

J'aimerai savoir si il existe une version adaptĂ©e de fr.wikipedia Ă  importer sur mon PDA (sous windows mobile)afin de toujours avoir accĂšs Ă  cette merveilleuse et gratuite source de connaissance. Merci d'avance !

Artistophane Ploutarboeuf, de Bayeux (14)

Bonsoir, je crois que ce que vous cherchez est Wapédia. --Serein blabla 17 février 2008 à 00:18 (CET)
Merci, c'est presque parfait ! Ce que j'espĂšre trouver, c'est un "dump" de wapedia, afin de pouvoir la consulter, mĂȘme hors ligne. Ca existe, ça, ĂŽ bel Oracle ? AP
Oui, je crois que ça existe, mais ça doit ĂȘtre gros. TrĂšs gros. Ça existe pour d’autres langues, une simple recherche google mĂšne lĂ , mais y a pas de page française liĂ©e...
Mais ça n’est pas le bon endroit pour cette question, voyez cette Aide:Poser une question, et dirigez vous vers les la « Guilde des Guides Â», recommandĂ©e pour les questions techniques. rv1729 17 fĂ©vrier 2008 Ă  06:40 (CET)
cela fait dans les 16 Go [15]: mais si on se contente des textes bruts ( sans liens, historiques, images...etc) on peut s'en tirer avec 700 Mo mais en quel Ă©tat ? ( je tĂ©lĂ©charge pour voir ) ViZiT (d) 17 fĂ©vrier 2008 Ă  13:16 (CET)
je jette l'Ă©ponge : l'archive de 753 Mo en .bz2 ( Ă  ouvrir avec 7zip si vous ĂȘtes utilisateur windows ) s'est transformĂ©e en un fichier .xml de 3.3 Go et OOo a du mal Ă  l'ouvrir ( en fait cela ralentissait tellement que j'ai redĂ©marrĂ© le PC ). Alors j'imagine que ce n'est pas la bonne mĂ©thode et que les 16 Go une fois dĂ©compressĂ©es vont remplir le disque dur. ViZiT (d)
Voir ici oĂč une solution semble expliquĂ©e pour embarquer WP sur PDA. Zil (d) 17 fĂ©vrier 2008 Ă  15:19 (CET)

"Mélange" de boissons alcoolisées

Bonjour Ă  tous,

Je voudrais savoir pourquoi dit-on qu'en matiĂšre de soirĂ©e arrosĂ©e, il faut "Ă©viter les mĂ©langes" ? L'alcool, que ce soit dans de la vodka, de la tĂ©quila ou du rhum, ça reste pourtant bien une solution d'Ă©thanol non ? et Ă  degrĂ© alcoolique, mĂȘme Ă©levĂ©, assez Ă©quivalent pourtant ? Y-a-t'il une explication rationnelle qui justifie cette affirmation ? Merci d'avance pour vos rĂ©ponses.


Sans ĂȘtre spĂ©cialiste en la matiĂšre, je dirais simplement que ça n'a pas de rapport direct. Boire surtout par excĂšs rend plutĂŽt malade. En tout cas ça ne met pas le systĂšme digestif bien Ă  l'aise. Si en prime du mĂ©lange sans aucun goĂ»t toutes les saveurs, le pauvre estomac va finir par se demander ce qui lui arrive : le reflux gastro-Ɠsophagien (vomir, dĂ©gueuler, tout rejeter) Ă©tant sa seule solution dans ce moment de panique. Si ça se trouve, mĂȘme dĂ©salcoolisĂ©s, ces mĂ©langes de "saveurs" (sic!) rendraient malade aussi. Le corps ne peut que subir ces soirĂ©es comme une agression Ă  mon avis. / DC2 ‱ 17 fĂ©vrier 2008 Ă  14:47 (CET)


Souvenir d'un mariage Ă  la vodka. La flĂ»te de champagne m'a propulsĂ© dans le cosmos :( Pour rappel : Boisson alcoolisĂ©e : boisson dans laquelle on ajoute de l'alcool. Par exemple le jus d'orange additionnĂ© de rhum. Sinon c'est boisson alcoolique, par exemple le vin, la biĂšre, les eaux de vie, etc. Boisson qui contient naturellement de l'alcool.

Le TLFi recense ce sens d’alcoolique comme vieilli.
Dans l’article alcoolisĂ©, on trouve la mention suivante :
Rem. Alcoolisé concurrence fortement alcoolique. On dit plutÎt boisson alcoolisée que boisson alcoolique.
rv1729 17 février 2008 à 07:51 (CET)
En effet, mais j'aimais bien la distinction. bluelagoon 17/2 vers 13h
Moi, on m'a toujours dit qu'il fallait surtout pas mĂ©langer le grain et le raisin . genre pas d'appero au whisky avant une bouteille de vin .Enfin , veiller Ă  ce que les diffĂ©rentes boissons aient une mĂȘme origine vegĂ©tale.aprĂ©s pourquoi ???
Est ce que cela ne peut pas ĂȘtre liĂ© avec le fait qu'il y a plus de sucre, et donc plus vite assimilĂ© par l'organisme Chatsam (d) 22 fĂ©vrier 2008 Ă  15:31 (CET)

Amour de Dieu

Bonjour, Y a t'il d'autres religions que celles issues de la religion hébreuse qui nous parle de l'amour de Dieu pour les hommes? CC81.240.136.95 (d) 17 février 2008 à 07:57 (CET)

Bonjour. La meilleure façon de vous documenter est de lire l'article Religion et de cliquer sur tous les liens (mots en bleu) que vous y rencontrerez. Vous aurez ainsi fait quasiment le tour de la question. Bonne journĂ©e, --ÉgoĂŻtĂ© (d) 17 fĂ©vrier 2008 Ă  08:23 (CET)
Voir aussi les articles Catastrophe naturelle, Guerre, Djihad, Saint-BarthĂ©lemy etc. pour tester la force de cet amour... --Serged/♄ 17 fĂ©vrier 2008 Ă  09:45 (CET)
C'est plutĂŽt une spĂ©cificitĂ© biblique de parler d'un Dieu Ă  la fois personnel et qui aime les hommes. Voir Is 49-15 : "Une femme oublie-t-elle l'enfant qu'elle allaite? N'a-t-elle pas pitiĂ© du fruit de ses entrailles? Quand elle l'oublierait, Moi je ne t'oublierai point." Ou encore IS 66:13 : "Comme un enfant que sa mĂšre console, je vous consolerai." Ou encore Ps 131:2... <troll>Ce qui tend Ă  prouver aux religieux sexistes et phallocrates (s'il y en a) que Dieu-le-pĂšre a en fait l'amour d'une mĂšre. Sourire diabolique</troll> Michelet-ćŻ†æ˜ŻćŠ› (d) 17 fĂ©vrier 2008 Ă  09:52 (CET) Ça tend aussi Ă  prouver que les pĂšres sont supposĂ©s oublier leurs enfants et que la consolation est l’apanage des mĂšres... rv1729 17 fĂ©vrier 2008 Ă  12:33 (CET)
sa grande barbe blanche doit cacher son noeud'pap... ViZiT (d)
Sinon, on parle plutĂŽt de religion hĂ©braĂŻque. Et si l'on trouve parfois les formes fĂ©minines « hĂ©breue Â» ou « hĂ©breuse Â», les dictionnaires s'entendent Ă  dire que le mot ne prend pas la marque du fĂ©minin. -O.M.H- ♩ ✉ ♩ -H.M.O- 17 fĂ©vrier 2008 Ă  09:58 (CET)

Expiation de la faute originelle

Bonjour, pourquoi si Jésus est le Sauveur annoncé et que sa mort sur la croix est sensée censée avoir racheté la faute en question, continuons nous à subir sa vengeance (comme si la mort de Jésus n'avait pas racheté ce qu'elle était sensé censée faire). Nous aurions, il me semble dû revenir au stade du paradis terrestre. CC81.240.136.95 (d) 17 février 2008 à 08:09 (CET)

Tel que votre texte est rĂ©digĂ©, il faut comprendre « la vengeance de JĂ©sus Â». Je n'ai jamais entendu parler d'une quelconque vengeance du Christ. Veuillez, aprĂšs lecture de l'article Religion, continuer votre information par la lecture de JĂ©sus de Nazareth et de ses liens. Et n'oubliez pas aussi PĂ©chĂ© originel. Bonne semaine. --ÉgoĂŻtĂ© (d) 17 fĂ©vrier 2008 Ă  08:30 (CET) T'inquiĂšte pas, Michelet. Je ne cours pas sur ta plate-bande ; je fais juste des rĂ©ponses plus courtes Clin d'Ɠil --ÉgoĂŻtĂ© (d) 17 fĂ©vrier 2008 Ă  09:16 (CET) Â»
La rĂ©ponse (trĂšs Sifflote) longue a dĂ©jĂ  Ă©tĂ© donnĂ©e dans la section ci-dessus, voir #Souffrances. Michelet-ćŻ†æ˜ŻćŠ› (d) 17 fĂ©vrier 2008 Ă  09:23 (CET) (Pas de lĂ©zard Clin d'Ɠil)

Ok, mal exprimĂ©. La punition (avec tout ce qui s'en suit) suite Ă  la dĂ©sobĂ©issance allait ĂȘtre rachetĂ©e par la venue d'un sauveur (messie). Nous le reconnaissons en JĂ©sus. Il n'Ă©tait pas prĂ©vu au dĂ©part que le rachat de la faute impliquait une cruxifition. Mais puisque l'on s'entend de prĂ©tendre que JĂ©sus est mort pour nous sur la croix en rachetant cette faute, pourquoi continuons nous Ă  subir la peine premiĂšre. Merci d'avoir coupĂ© une partie de l'article, c'est plus simple que d'y rĂ©pondre. (ce n'Ă©tais d'ailleurs qu'un simple constat). Mais peut ĂȘtre cette partie sera aussi Ă©liminĂ©e. Je vais toujours lire les articles recommandĂ©s.CC81.240.136.95 (d) 17 fĂ©vrier 2008 Ă  09:47 (CET) 81.240.136.95 (d) 17 fĂ©vrier 2008 Ă  09:49 (CET)

Il ne s'agit pas d'une punition, mais des consĂ©quences du pĂ©chĂ©; et la question n'est pas d'obĂ©ir ou non Ă  des ordres arbitraires, mais de comprendre des avertissements et d'assumer les consĂ©quences de ses actes. Un parent peut dire Ă  un enfant de faire attention, et si l'enfant met la main dans le feu, il se brĂ»le; ce n'est pas une punition mais une consĂ©quence. Évidemment, l'enfant peut considĂ©rer que la brĂ»lure est une punition annoncĂ©e par son parent, mais c'est une vision ... puĂ©rile, justement. L'enfant peut se brĂ»ler prĂ©cisĂ©ment parce qu'il a la libertĂ© d'agir, malgrĂ© l'avertissement de ses parents. Michelet-ćŻ†æ˜ŻćŠ› (d) 17 fĂ©vrier 2008 Ă  09:57 (CET)
Michelet amĂšne ici la raison fondamentale : le libre arbitre, Ă  l'origine une notion chrĂ©tienne, cf. la partie sur l’origine augustinienne du concept. C'est prĂ©cisĂ©ment parce que la divinitĂ© a pourvu Adam et Ève de libre arbitre que la faute originelle a pu avoir lieu. On dira que c'est la diffĂ©rence entre rĂ©gime autoritaire et rĂ©gime libĂ©ral : dans le premier type de rĂ©gime c'est le pouvoir qui est maĂźtre des punitions et des rĂ©compenses et le pĂ©quin de base est « irresponsable Â» ; dans le second, chacun est maĂźtre de son destin, donc libre de se comporter bien ou mal.
Tu peux considĂ©rer la chose ainsi : le christ a, par son action, apurĂ© la dette passĂ©e, mais remis entre les mains de chaque humain la charge des comptes Ă  venir, en laissant intacte leur capacitĂ© de libre arbitre ; de ce point de vue, la reproduction ou non de la « faute originelle Â» incombe Ă  chaque humain et pour lui-mĂȘme, et non Ă  l'humanitĂ© entiĂšre. Comme dit en substance Michelet, si une personne est prĂ©venue que certaines actions lui feront du tort, la responsabilitĂ© de la rĂ©alisation de ces actions n'est pas Ă  imputer Ă  la personne qui a prĂ©venu. -O.M.H- ♩ ✉ ♩ -H.M.O- 17 fĂ©vrier 2008 Ă  10:16 (CET)
MĂȘme contributeur, autre point de vue.
Bien sĂ»r, ta question n'a de sens que si l'on adhĂšre aux dogmes selon lesquels il existe quelque chose comme le « pĂ©chĂ© originel Â», que les ancĂȘtres de tous les humains sont un certain Adam et une certaine Ève, qu'ils ont commis ce pĂ©chĂ©, qu'en punition (si, si, Michelet) la divinitĂ© les a chassĂ©s d'un endroit nommĂ© Éden (et que donc il existe une divinitĂ©) et a donnĂ© en hĂ©ritage Ă  tous leurs descendants le poids de la « faute originelle Â», que plus tard un certain individu, Ă  l'historicitĂ© douteuse, aurait Ă©tĂ© « le fils de Dieu Â» et qu'en tant que tel il a Ă©tĂ© chargĂ© de « racheter la faute Â». Une fois toutes ces fables admises on peut discuter le coup sur ce que signifie ce rachat, mais je dois le dire, je n'y crois pas donc de mon point de vue ta question n'a pas trop de sens, mĂȘme si je suis capable d'en discuter « comme pour de vrai Â»... -O.M.H- ♩ ✉ ♩ -H.M.O- 17 fĂ©vrier 2008 Ă  11:12 (CET)
Quand on me cherche...Clin d'Ɠil
Le pĂ©chĂ© originel n'a rien Ă  voir avec du droit pĂ©nal, dont la sanction s'Ă©tendrait sur toute l'humanitĂ©: c'est une vision («Les pĂšres ont mangĂ© des raisins verts, mais ce sont les dents des enfants qui en sont abĂźmĂ©es») explicitement contredite par la Bible, voir Ez 18:2-24. Le problĂšme que ça traduit est plutĂŽt celui de l'Ă©loignement "congĂ©nital" entre l'Homme et Dieu. La logique dans laquelle on peut voir ça est:
  • L'homme cherche par nature Ă  se rapprocher de Dieu, "Tu nous as faits orientĂ©s vers toi, Seigneur, et notre cƓur est sans repos tant qu'il ne repose pas en toi" (OK, certains s'en passent parfaitement au quotidien, mais lĂ  n'est pas la question).
  • Par ses propres forces, l'Homme est incapable de franchir seul la distance qui le sĂ©pare de Dieu: c'est ça, fondamentalement, le pĂ©chĂ© originel, une sorte d'incomplĂ©tude congĂ©nitale Ă  se situer entiĂšrement dans l'esprit de Dieu - il y a toujours une fĂȘlure quelque part. Le rĂ©cit de la GenĂšse explique symboliquement la nature de cette fĂȘlure (je passe) et son lien profond avec la nature humaine (puisque c'est dĂšs l'origine qu'elle existe).
  • Comme dit plus haut (voir #Souffrances), le sacrifice de JĂ©sus a en quelque sorte ouvert une porte, qui permet Ă  nouveau Ă  l'Homme d'accĂ©der Ă  Dieu Jn 10:7, un chemin nouveau Jn 14:6: "Je suis le chemin, la vĂ©ritĂ©, et la vie. Nul ne vient au PĂšre que par moi." Le "premier de cordĂ©e" Ă©tant passĂ© et ayant donc ouvert la voie, yapuka suivre.
Le sacrifice du Christ a donc bien rachetĂ© le pĂ©chĂ© originel en gĂ©nĂ©ral (dans le sens oĂč l'impossibilitĂ© constatĂ©e dans l'ancien testament n'existe plus, Ă  prĂ©sent il y a un chemin); mais ça n'a pas fondamentalement changĂ© la nature de chacun en particulier (l'impossibilitĂ© de rĂ©ussir tout seul et par soi-mĂȘme demeure): il faut une dĂ©marche active de chacun pour se mettre en route sur "la voie" et passer "la porte", ce n'est pas en restant le cul par terre qu'on avance. Est-ce que c'est plus clair comme ça? ??? Michelet-ćŻ†æ˜ŻćŠ› (d) 17 fĂ©vrier 2008 Ă  13:21 (CET)
Faut se mĂ©fier du vieux barbu, il est plutĂŽt colĂ©rique. Tenez, je prends une page au hasard (je le jure !) de l'Ancien Testament, EzĂ©chiel par exemple: "Ainsi parle le seigneur YahvĂ© [il en a aprĂšs JĂ©rusalem, ce coup-lĂ , apparemment] : (...) C'est pourquoi des pĂšres dĂ©voreront leurs enfants, et des enfants dĂ©voreront leurs pĂšres. Je ferai justice de toi et je disperserai Ă  tous les vents tout ce qui reste de toi (...), moi non plus je ne t'Ă©pargnerai pas. Un tiers de tes habitants mourra de la peste et pĂ©rira par la famine au milieu de toi, un tiers tombera par l'Ă©pĂ©e autour de toi, et j'en disperserai un tiers Ă  tous les vents, en tirant l'Ă©pĂ©e derriĂšre eux. Ma colĂšre sera satisfaite, j'assouvirai sur eux ma fureur et je me vengerai ; alors ils sauront que moi, YahvĂ©, j'ai parlĂ© dans ma jalousie, quand je satisferai ma colĂšre sur eux. Je ferai de toi une ruine, un objet de raillerie parmi les nations qui t'entourent", etc, etc. Tout ça parce que JĂ©rusalem se serait rebellĂ©e "avec perversitĂ©" contre les coutumes dudit YahvĂ©. On dira ce qu'on voudra, moi, je trouve ça pas trĂšs digne d'un Dieu, comme attitude. C'est mĂȘme un peu mesquin, voire manquant de self-control. FĂ©lix Potuit (d) 17 fĂ©vrier 2008 Ă  15:40 (CET) C'est parce que Dieu se fit Ă  l'image de l'homme... --ÉgoĂŻtĂ© (d) 17 fĂ©vrier 2008 Ă  16:19 (CET)

Donc, si on en croit le dicton, qui aime bien chĂątie bien, l'article de FĂ©lix, n'est qu'un exemple de cet amour. Beaucoup d'autres pages dans la bible font Ă©tat de cette forme d'amour. Ne sont ce que des passages Ă©crit pas des rĂ©dacteurs fanatiques. J'imagine un peu dans le genre de certains prĂȘcheurs protestants tout exaltĂ© dans leur discours. Pour ma part, au travers de tout ce qui est rĂ©pondu, je recherche toujours la dĂ©monstration de cet amour qui nous vaut toutes ses souffrances. yapuka comprendre CC81.244.64.101 (d) 18 fĂ©vrier 2008 Ă  06:57 (CET)

style de gestion dans un portefeulle titres

(repris de la Guilde des Guides, postĂ© par 86.71.193.2 (d Â· c Â· b) le 16 fĂ©vrier 2008 Ă  22:03 - -O.M.H- ♩ ✉ ♩ -H.M.O-)

Bonsoir,

Je suis à la recherche d'informations sur les différents styles de gestion utilisés par les gestionnaires de portefeuille titres lorsqu'un client a signé un mandat de gestion en faveur d'un établissement financier

Merci

il y a "gestion assistée" "gestion déléguée" voir [16] je pense que c'est ce que tu voulais Chatsam (d) 22 février 2008 à 15:43 (CET)

Créer une entreprise

Bonjour,je voudrais créer un hÎtel-restaurant en Nouvelle Calédonie. Donc j'aurais aimé des renseignements. Merci beaucoup.

Pour les renseignements officiels, le mieux serait de vous adresser aux autoritĂ©s administratives compĂ©tentes. – Allo les Pythies ? Quelles sont-elles ? – Pour les commentaires ou suggestions personnels, je crains que vous ne deviez attendre.
Je me suis permise de corriger votre orthographe. Dans le cas d'une création d'entreprise, vous allez devoir établir pas mal de dossiers... Ils feront meilleure impression s'ils sont rédigés correctement.
Savez-vous que le correcteur orthographique de votre navigateur peut vous aider ? Prenons par exemple Mozilla Firefox que vous pouvez tĂ©lĂ©charger gratuitement sur cette page : lorsque vous Ă©crirez un mot de façon erronĂ©e, le navigateur vous le soulignera d'un dĂ©licat pointillĂ© rouge et, par un simple clic droit de la souris sur le mot incriminĂ©, vous proposera des alternatives. Ce n'est pas difficile d'installer le correcteur : voyez notamment la marche Ă  suivre sur cette page d'aide.
Je vous assure que cela en vaut la peine : cela vous Ă©vitera des remarques parfois dĂ©sagrĂ©ables de la part des Pythies, cela leur rendra la lecture de votre demande ou de vos commentaires beaucoup plus aisĂ©e, et surtout vous en profiterez dans votre travail. Au total tout le monde y gagnera ! Chouette, non ? Bien Ă  vous, --ÉgoĂŻtĂ© (d) 17 fĂ©vrier 2008 Ă  09:25 (CET)
La premiĂšre dĂ©marche Ă  entreprendre est de s'adresser Ă  une Chambre de commerce ; tu trouveras leur liste sur cette page et spĂ©cialement, il y a un article sur la Chambre de commerce et d'industrie de Nouvelle-CalĂ©donie ; dans ces deux articles tu trouveras des liens vers les sites des CCI. -O.M.H- ♩ ✉ ♩ -H.M.O- 17 fĂ©vrier 2008 Ă  09:43 (CET)

Disque de pierre trouvé lors de fouilles à Caazapa (Paraguay)

Meule horizontale?

Disco de piedra.JPG Bonjour,

Lors de fouilles auprĂšs de leur Ă©glise, les habitants de Caazapa, petite ville du Paraguay, ont rĂ©cemment (1 ou 2 ans) mis Ă  jour un demi disque de pierre d'environ un mĂštre de diamĂštre et une dizaine de cm d'Ă©paisseur (voir photo). Ils n'ont pas retrouvĂ© d'autre moitiĂ©. Ce disque porte des gravures (ornementales ?) primitives.

Cette découverte a été portée à l'attention du public localement par voie de presse. Cependant personne sur place n'a la moindre idée de ce que c'est ...

Pourrait-il s'agir d'un objet prĂ©colombien ? Ou bien d'un ou il fabriquĂ© plus rĂ©cemment, comme une meule par exemple ?

Les restes d'une galette des rois pour lithophage ? -O.M.H- ♩ ✉ ♩ -H.M.O- 17 fĂ©vrier 2008 Ă  10:50 (CET)
et pourquoi pas une meule prĂ©-colombienne ?
ouaip, cela ressemble fortement a une meule, stries latĂ©rales y comprises : nĂ©anmoins je ne peux prĂ©ciser si c'est Ă  utiliser par deux horizontalement pour concasser les grains ( blĂ©, orge...) ( comme sur cette photo [17] : on met le grain par le trou central et les stries en spirales Ă©jectent le concassĂ© latĂ©ralement ) ou verticalement seul [18] pour affĂ»ter les outils. en tout cas ce n'est pas le dernier tube de l'Ă©tĂ© Clin d'Ɠil ViZiT (d) 17 fĂ©vrier 2008 Ă  12:06 (CET)
Je vote aussi pour une meule de type ci-contre. Michelet-ćŻ†æ˜ŻćŠ› (d) 17 fĂ©vrier 2008 Ă  12:47 (CET)
et pour la datation : je vous signale que l'Ăąge de pierre n'est pas terminĂ©e. J'ai assiste il y'a une trentaine d'annĂ©es Ă  l'usage de ces outils. ( bon , maintenant c'est plus pour les touristes... ) ViZiT (d)
Je pensais aussi Ă  une meule. Mais, objections : dans ce cas, pourquoi personne sur place ne la reconnaĂźt ? Les moulins et les meules, ça existait il n'y a pas si longtemps. Pour une meule, 10 cm d'Ă©paisseur, c'est plutĂŽt mince, ça pourrait casser. D'ailleurs, ça a cassĂ©. Faudrait voir si la nature du matĂ©riau est compatible avec une meule. Et puis savoir oĂč la chose a Ă©tĂ© trouvĂ©e (on ne trimballe pas une demi-meule pour le plaisir). Ou alors, c'est peut-ĂȘtre bien un disque du tube de l'Ă©poque (on distingue bien une ligne mĂ©lodique et une rythmique). Mais dans ce cas : oĂč est passĂ© le tourne-disque ? Morburre (d) 17 fĂ©vrier 2008 Ă  14:09 (CET)
parce qu'ils regardent Ă  l'envers Sourire diabolique: la pierre porteuse est lourde et sans trou central. Celle-ci est la pierre du dessus et les stries doivent ĂȘtre dessous ( avec les trous dans les pleins pour limiter les frottements ). Et il vaut mieux qu'elle soit juste assez lourde pour casser les grains mais pas trop car si il faut l'actionner Ă  la main, la mandale que recevrait le tailleur serait proportionnel Ă  la masse Sifflote...Et pour un usage manuel, casser une pierre de 10 cm d'Ă©paisseur n'est pas donnĂ© Ă  tout le monde.ViZiT (d) 17 fĂ©vrier 2008 Ă  15:00 (CET)
Trouvée sur en:Millstone, sa cousine avec des stries trÚs similaires
Si c'est bien ça, sont pas trĂšs futĂ©s, les Paraguayens... Pourquoi qu'ils demandent pas Ă  l'Oracle ? FĂ©lix Potuit (d) 17 fĂ©vrier 2008 Ă  15:24 (CET)

À l'aide!

Bonjour,

Nous somme un petit groupe de Gaspésiens (la Gaspésie est une belle région du Québec présentement ensevelie sous la neige) qui participent à un rallye recherche. Quelques questions nous font suer. De l'aide serair appréciée:

1- Les immenses pavillons des oreilles de cet animal sont des cornets acoustiques de premier ordre. Chaque oreille peut pivoter indĂ©pendamment de l'autre pour localiser un son. Quel est nom de ce mammifĂšre ?

2- Paris offre le plus grand salon mondial de la maquette et du modĂšle; mais oĂč se tient le plus important salon professionnel de la maquette ?

3- De qui parlait Eisemhower lorsqu'il disait: "Je ne connais pas un homme qui possĂšde une telle Ă©galitĂ© d'humeur: il ne dĂ©colĂšre pas." ?

4- De toutes les femmes des prĂ©sidents Hoover, Roosevelt, Truman et Eisenhower, laquelle dĂ©testait le plus vivre Ă  la Maison Blanche ?

5- " Je sais que, quand la mort viendra me visiter, ce sera comme un virus informatique. D'un seul coup, elle va effacer la disquette de ma vie.". De quel animateur, comĂ©dien, rĂ©alisateur quĂ©bĂ©cois sont ces paroles ?

6- Quelle est l'expression signifiant: "Famille qui n'est plus reprĂ©sentĂ©e que par les femmes" ?

Merci Ă  l'avance de l'aide apportĂ©e Ă  une ou plusieurs questions ?

Bonne journée!

Vous ĂȘtes sur Internet, c'est bien, c'est sur ce rĂ©seau que vous trouverez toutes les rĂ©ponses Ă  vos questions. Clin d'Ɠil. --MGuf 17 fĂ©vrier 2008 Ă  17:02 (CET)
Nuvola apps filetypes.svg Désolé, l'Oracle ne divulgue pas les réponses des concours. Bonne chance dans votre recherche.

rv1729 17 février 2008 à 17:49 (CET)

Sans savoir, pour le 3 ce ne peut ĂȘtre que De Gaulle, non ? --E. coli 17 fĂ©vrier 2008 Ă  19:19 (CET)
Pour le 1 aussi, peut-ĂȘtre. Bourrichon 17 fĂ©vrier 2008 Ă  20:06 (CET)
Mort de rireMort de rire--E. coli 17 février 2008 à 20:09 (CET)
A la question 4, je réponds Marilyn Monroe. Pierrot Lunaire (d) 19 février 2008 à 17:17 (CET)

récidive de zona

bonjour j'ai fait un zona au niveau des fesses au mois d'octobre suite Ă  une grosse opĂ©ration, prolapsus, hystĂ©rectomie et remontĂ©e de vessie, j'ai eu du mal Ă  remonter. Et voilĂ  que le zona est revenue !! depuis 3 jours, je mets de la crĂšme, mais il s'emplifie, il est au meme endroit que la derniĂšre fois, mon mari me dit que c'est parceque je fais des UV , est ce Vrai ?? merci de votre rĂ©ponse

logo de caducĂ©e L'Oracle ne donne pas d'avis mĂ©dical : seul un mĂ©decin est habilitĂ© Ă  vous en donner.
L'oracle n'est pas plus qualifié que votre mari pour traiter votre zona. S.M. 17 février 2008 à 21:33 (CET)
C’est viral, vous pouvez effectivement avoir des rĂ©cidives dans des circonstances oĂč vous ĂȘtes affaiblie... mais ça n’est pas une rĂ©action allergique, a priori je ne vois pas le rapport avec les UV. Cependant c’est Ă  votre mĂ©decin que vous devriez poser la question. rv1729 18 fĂ©vrier 2008 Ă  07:29 (CET)

Élection prĂ©sidentielle amĂ©ricaine#DĂ©signation des candidats des deux principaux partis

Bonsoir, qui votent dans les élections primaires??
Merci --Tooony (d) 17 février 2008 à 20:29 (CET)

Salut. Comme tu le relĂšves, ça concerne l'Élection prĂ©sidentielle amĂ©ricaine et prĂ©cisĂ©ment les Ă©lections primaires, j'imagine donc que la rĂ©ponse doit se trouver Ă  cet endroit. Je n'ai pas encore lu cette partie mais, de mĂ©moire, il n'y a pas de rĂ©ponse uniforme et, comme pour beaucoup de choses, chaque État fait Ă  sa maniĂšre.
AprĂšs vĂ©rification ça se confirme : « L'existence et la forme de ces Ă©lections primaires dĂ©pendent du parti et de l'État Â». Et voilĂ  ! -O.M.H- ♩ ✉ ♩ -H.M.O- 18 fĂ©vrier 2008 Ă  03:21 (CET)
Disons que c'était pour savoir si tout la monde peut voter, ou seuls les militants de chaque parti? Ces élections sont un peu floues, et je me demande si cela ne contribue pas à réduire la démocratie dans ce pays. Avec 2 pays pas trés dmocratiques les plus puissants au monde bientÎt, n'y a t-il pas de quoi s'inquiéter?--Tooony (d) 18 février 2008 à 14:24 (CET)
Ca dĂ©pend (pour la date comme pour le mode de nomination) de l'Ă©tat, du parti (au niveau local et au niveau national). Bref, c'est ni simple, ni clair : les grands mĂ©dias amĂ©ricains ne sont mĂȘme pas d'accord sur le nombre de dĂ©lĂ©guĂ© obtenu par chaque candidat. Sans oublier que les petits candidats, et les petits partis sont complĂštement passĂ©s sous silence. --Seymour (d) 18 fĂ©vrier 2008 Ă  17:57 (CET)

crédit naval

bonjour, j'ai achetĂ© dans une brocante un petit objet, un porte boite pour alumettes, sur lequel est gravĂ© "crĂ©dit naval", l'inscription est accompagnĂ©e de la reprĂ©sentation d'une ancre marine. Ma question est, qu'est-ce que le crĂ©dit naval ? banque, assurance ou quoi ? existe-t'il toujours ? je suis collectionneur d'objets militaires et aussi maritimes et j'aime connaitre les origines et l'histoire liĂ©s aux objets. merçi Ă  l'avance de m'Ă©clairer dans ma quĂȘte avec mes salutations les plus sincĂšres

Vous pouvez Ă©galement poser votre question au Bistro du Port, oĂč vous trouverez moult vieux loups de mer sans doute capables de rĂ©pondre Ă  votre question, comme l'a dit Serein prĂ©cĂ©demment
Je dirai à vu de nez qu'il s'agit d'une banque Paul76 (d) 17 février 2008 à 21:29 (CET)
Oui, un Ă©tablissement de crĂ©dit et/ou sociĂ©tĂ© d'armement maritime qui a apparemment fait naufrage dans les annĂ©es 1993, d'aprĂšs ce qu'on trouve sur Google (et notamment dans les archives de lesechos.fr, payantes, mais on peut deviner entre les lignes). Ça a l'air d'avoir Ă©tĂ© une sombre histoire. Sinon, un joli poster du CrĂ©dit Naval dans les annĂ©es 60 ici. FĂ©lix Potuit (d) 17 fĂ©vrier 2008 Ă  23:32 (CET)
Et le "CrĂ©dit forestier" ? --Serged/♄ 18 fĂ©vrier 2008 Ă  09:28 (CET)
Je vous conseille de lire le Rapport d'information n° 44 (1994-1995) de MM. Jean ARTHUIS, Paul LORIDANT et Philippe MARINI, fait au nom de la commission des finances, déposé le 26 octobre 1994 du Sénat dans le sommaire duquel je lis ceci:
B. UNE CRISE AGGRAVEE PAR DES ERREURS DE GESTION (p. 40)
1. L'aventure du Crédit naval (p. 41)
a) L'acquisition du CrĂ©dit naval : des objectifs dĂ©fendables (p. 41)
b) La mutation à marche forcée des années 1988 à 1990 (p. 42)
c) Golf Club International" : l'erreur fatale (p. 43)
d) Epilogue (p. 44)
A n'en pas douter l'information est là.Pierrot Lunaire (d) 19 février 2008 à 17:31 (CET)

Le nouveau nom d'Ouzoun-Ada

Alors voilà, Î Oracle, je suis à la recherche du nom moderne du port d'Ouzoun-Ada, situé en Russie ou en Georgie sur la mer caspienne, photographié par Nadar à la fin du XIXe et départ du voyage de Claudius Bombarnac dans le roman éponyme de Jules Verne. (->Jn) (d) 18 février 2008 à 11:02 (CET)

C'est sur la rive Est de la Caspienne : "From Baku a steamer leaves for Ossoun Ada, crossing the Caspian in 12 hours. At Ossoun Ada (...) you could take the train for Samarcand." (New York Times 1888) --E. coli 18 fĂ©vrier 2008 Ă  11:42 (CET)
En face de Baku, il y a TĂŒrkmenbashy, ex-Krasnovodsk. Mais je n'ai pas trouvĂ© confirmation pour l'instant. --E. coli 18 fĂ©vrier 2008 Ă  11:51 (CET)
Ah, sur en:TĂŒrkmenbaßy, Turkmenistan : "It is the western extent of the Trans-Caspian railway". Donc ce serait bien lĂ . --E. coli 18 fĂ©vrier 2008 Ă  11:55 (CET)
Pas tout à fait, le terminus de la ligne a changé. Google maps connait 2 Uzun Ada un peu plus au Sud, tjs au Turkmenistan. --E. coli 18 février 2008 à 12:13 (CET)
Puisque c'est un port, ça doit ĂȘtre celui qui est sur la cĂŽte, non ? Quelqu'un lit le turc ? [19] (->Jn) (d) 18 fĂ©vrier 2008 Ă  12:30 (CET)
celui-la est sur les cĂŽtes turques qui donnent sur la mer Ă©gĂ©e. İl y'a pas mal de coins dĂ©nommes "Uzun Ada" = "ouzounn ada" = "ile longue" ( cela pouvant ĂȘtre aussi une presque-ile ) ViZiT (d)
la ville Balkanabat fut fondĂ©e en 1933 avec la ligne trans-asiatique et, entre 1930 et 1957, le niveau de la mer caspienne baissa de 26 m, faisant perdre 53 300 km2 de superficie. Je prĂ©sume que le port recherchĂ© peut ĂȘtre Ă  l'intĂ©rieur des terres. ViZiT (d) 19 fĂ©vrier 2008 Ă  08:11 (CET)
Incroyable ! (->Jn) (d)

Dette publique française

Question transférée dans la semaine en cours rv1729

Fontaine pour ablutions

Question transférée dans la semaine en cours. -- Asclepias (d) 6 mars 2008 à 04:47 (CET)

 
Le Texte ci-dessus est disponible sous GNU Free Documentation License.
La source est wikipedia http://fr.wikipedia.org/wiki/{title}
Base de liens  |  Ajouter lien  |  Contact Rss
On est 29 visiteur(s) en ligne
Server 2.0