Revue de presse Wikip%E9dia:Guide_d'internationalisation
shout shout

Aucun article de Wikipédia ne doit être rédigé de sorte que seul un lecteur d'une région particulière puisse le comprendre.

Il ne s'agit donc que d'une convention de style, qui consiste à attribuer précisément chaque notion à un pays, lorsqu'une confusion est possible. Particulièrement, il ne s'agit pas d'une règle qui obligerait la comparaison entre différents pays. Ce guide se propose de donner quelques pistes pour lutter contre l'ensemble des biais culturels qui peuvent être présents dans les articles, afin de tendre vers cet objectif.

Contents

Les principes pour lutter

La plupart du temps, le point de vue centré sur un pays s'exprime par le fait que le contexte n'est pas explicité. Par exemple : L'association nationale pour la protection des poules est une organisation nationale qui s'occupe de... ; nationale, oui, mais de quel pays ?. Dans ce cas, il suffit de contextualiser l'article (L'association... est une organisation française qui s'occupe de...). Certains concepts peuvent aussi être complètement ou partiellement différents selon le pays, notamment les concepts administratifs (canton, président, baccalauréat).

L'autre biais usuel est de présenter la situation nationale comme la situation générale et de ne pas laisser de place à celle des autres pays : dans ce cas, c'est la structure de l'article qu'il faut .

Contextualisation

La plupart du temps, il suffit de préciser le pays ou la nationalité (en France, canadien) au bon endroit. Attention à français, qui est parfois ambigu : s'agit-il de la langue ou de la nationalité ? Un certain nombre de cas particuliers reviennent régulièrement.

National

Cet adjectif est absolument imprécis en l'absence de contexte. Si quelque chose est national, il faut en préciser le pays. C'est le cas le plus courant de xxx-centrisme.

Trans- Cis-

Ceci apparaît le plus souvent avec transalpin, pour désigner l'Italie (recherche Google). Le mot est à proscrire du vocabulaire encyclopédique puisqu'il fait une supposition sur la localisation du lecteur. Il suffit de le remplacer par italien. Bien entendu, on ne change pas le terme dans les citations et les noms de lieux : on parle toujours de la Gaule cisalpine et de la transalpine. De même, il n'y a aucun problème à l'utiliser au sens de "qui traverse les Alpes".

En métropole

À proscrire, ne veut rien dire pour un non-français : c'est en France métropolitaine qu'il faut utiliser.

De ce côté-ci de l'Atlantique

Il s'agit là plus d'un euro-centrisme (ou un américano-centrisme selon la signification du -ci). À remplacer par en Europe... (ou ce qui est adéquat)

Dans le même genre on trouve parfois de ce côté-ci des Pyrénées. À remplacer par en France ou en Espagne, selon le contexte, ou à la rigueur, par au nord (ou sud) des Pyrénées.

Étranger, ailleurs

L'étranger ne représente pas la même chose d'un pays à l'autre. On retrouve ce terme souvent dans la structure d'articles :

: Situation générale
: Situation en France
: Situation à l'étranger
:  Allemagne
:  Belgique
:  Russie
:  Albanie

Cela suppose que le lecteur est en France.

Supprimer le terme et réorganiser : les pays classés par ordre alphabétique.

: Situation générale
: Situation en Albanie
: Situation en Allemagne
: Situation en Belgique
: Situation en France
: Situation en Russie

Si le sujet est très développé pour un cas national, le résumer en quelques lignes et ajouter : Voir article détaillé Sujet XY en France.

De même on trouve parfois un européano-centrisme (plutôt avec ailleurs dans ce cas) :

: Situation générale
: Situation en Europe
:   Belgique
:   Biélorussie
:   France
: Situation ailleurs

Dans ce cas, soit ne pas faire de distinction au niveau des continents (mais seulement au niveau des pays), soit les classer par ordre alphabétique (Afrique/Amérique/Asie/Europe/Océanie).

Parfois il y a même un cumul des deux :

: Situation générale
: Situation en France
: Situation en Europe
: Situation ailleurs

Là, il faut dénoncer le cas à l'association anti-franco-centrisme qui prendra les mesures adéquates envers le coupable (c.a.d. lui donner un lien vers cette page) :-)

Cela ne concerne pas cependant des articles qui parlent explicitement d'un sujet français (un dirigeant français, par exemple) et qui, par contraste, parleraient des autres pays. Le point important est que dans ce cas, on utilise le mot « étranger » relativement au sujet discuté, alors que dans les cas précédents, où son usage est proscrit, on l'utilise par rapport au point de vue supposé du lecteur.

Une alternative à l'ordre alphabétique est par ordre de population décroissante.

Victoire / défaite

Souvent, le mot victoire ou défaite adopte le point de vue d'un des camps. Le mot bataille est neutre.

Le québéco-centrisme

La francophonie en Amérique du Nord ne se limite pas à la seule province du Québec, il existe au Canada d'autres provinces dont une partie de la population est francophone comme le Nouveau-Brunswick, seule province officiellement bilingue au Canada ou par exemple la Louisiane aux États-Unis.

Saisons

Les saisons n'étant pas les mêmes dans les hémisphères nord et sud, évitez dans la mesure du possible l'utilisation des saisons pour identifier les époques de l'année où des événements se sont produits, en l'absence d'une bonne raison. Par exemple, on pourra parler de la « récolte d'automne », mais cela n'a aucun sens de dire que Apollo 11 s'est posé sur la lune à l'été de 1969. Employez de préférence des expressions telles que « au début de 2005 », « vers le milieu de 2005 », « au deuxième trimestre de 2005 », ou tentez de préciser le mois approximatif, par exemple « vers septembre de 2005 ». Même lorsque le discours porte sur un lieu particulier, rappelez-vous, si vous êtes de l'hémisphère nord, la facilité avec laquelle vous pourriez être induit en erreur par une phrase telle que « le président malgache à été réélu à l'automne de 1972 », c'est-à-dire en mars, même si, stricto sensu, cette phrase est juste.

Recommandations

Si vous n'êtes pas français, ou si vous maîtrisez le sujet pour un autre pays, vous êtes fortement invités à compléter les articles « francocentrés », en y ajoutant les informations propres aux autres pays.

Cela ne concerne pas bien sûr les sujets spécifiquement français (typiquement communes ou lieux français).

  • Dans un article ne pas oublier de « situer une notion » à la première occurrence.
exemple : « le baccalauréat » ? « le baccalauréat français » ; les baccalauréats belges ou canadiens sont des diplômes universitaires correspondant au niveau licence en France. En Suisse, on parle de « maturité » au niveau fédéral, et de « baccalauréat » au niveau cantonal.

Pour trouver des articles à internationaliser vous pouvez utiliser la liste d'articles avec la balise }.

Voir aussi


Liens internes

Image:Wikipédia-Pays par références.svg

Notes et références

<references />


*Guide d'internationalisation Catégorie:Wikipédia:Conventions de style Catégorie:Recommandation sur Wikipédia

de:Wikipedia:Deutschlandlastige Artikel en:Wikipedia:WikiProject Countering systemic bias

 

shout
Réagissez


Attention! tous les commentaites inaproprié seront supprimés
Titre:
Video YouTube ou google: (doit être en rapport avec le sujet)
Votre mail:
Un pseudo:
Votre site:
Commentaire (le html n'est pas autorisé, nombre de caractère maximum = 400)
  save (Comment eBabylone 1.0 beta)

Le Texte ci-dessus est disponible sous GNU Free Documentation License.
La source est wikipedia http://fr.wikipedia.org/wiki/ Wikipédia:Guide d\'internationalisation
Base de liens  |  Ajouter lien  |  Contact Rss
On est 47 visiteur(s) en ligne