|
{revue}
Le tahitien (ou reo tahiti) est une langue polynésienne de la famille des langues austronésiennes. Cette langue de Polynésie française est parlée sur l'île de Tahiti et dans le reste de l'archipel des îles de la Société. Elle fait partie du sous-groupe polynésien oriental dont le foyer de diffusion originel sont les îles Samoa. Le tahitien est une langue de tradition orale, transcrite pour la première fois au début du XIXe siècle par les missionnaires de la London Missionary Society. C'est la plus diffusée des langues de Polynésie française. Reo mā’ohi est le terme désignant l'ensemble des langues de Polynésie française4, qui outre le tahitien, inclut les langues et dialectes suivants :
Le tahitien est une proche parente des langues polynésiennes de Polynésie orientale, et plus particulièrement le maori des îles Cook, le maori de Nouvelle-Zélande, le rapa nui (langue de l'île de Pâques) et l'hawaïen.
Historique
Graphie(s) et prononciationDepuis les premières transcriptions, le tahitien a connu près d'une dizaine de graphies différentes (lire à ce sujet [1]) Aujourd'hui encore le sujet fait débat entre les spécialistes de ces questions tout particulièrement en ce qui concerne la notation de la glottale et dans une moindre mesure l'allongement vocalique. Deux systèmes d'écritures concurrents semblent néanmoins être les plus fréquemment utilisés
L'enseignement du tahitien du primaire au supérieur se fait aujourd'hui selon l'une ou l'autre des graphies en fonction des choix ou partis pris des enseignants ou de leurs formateurs, ce qui n'est pas sans poser de problèmes sur le plan de la cohérence pédagogique. Son alphabet se compose de 14 lettres :
SyntaxeAfin de faciliter les comparaisons, les phrases d'exemple ci-dessous sont identiques à celles données dans l'article maori des îles Cook. Déictiques personnelsComme dans la plupart des langues d'Océanie, on retrouve en tahitien la distinction entre le duel et le pluriel ainsi que celle entre l'inclusif et l'exclusif (que l'on retrouve dans les langues malayo-polynésiennes en général). Singulier
Duel
Pluriel
Marqueurs aspectuels
Exemples de comparaison phylogénétiqueUne comparaison du vocabulaire de base à partir d'une adaptation de la liste Swadesh permet d'obtenir le tableau suivant : (Adapté de: VERIN, Pierre, KOTTAK, Conrad P. & GORLIN, Peter (1969). "The Glottochronology of Malagasy Speech Communities." Oceanic Linguistics 8:1.58) (Voir dans langues malayo-polynésiennes un tableau comparatif présentant les étroites ressemblances entre la langue merina et d'autres langues de la même famille, à savoir le ma'anyan d'Indonésie, le malais-indonésien, le vieux javanais, le cebuano des Philippines, le futuna de la Polynésie occidentale et le proto-austronésien).
EnseignementEn France, le tahitien est enseigné :
Statut juridiqueDans un arrêt du 29 mars 2006, (Haut-commissaire de la République en Polynésie française, M. Fritch, n° 282335), le Conseil d'État a annulé une disposition du règlement intérieur de l'assemblée de la Polynésie française autorisant les orateurs à s'exprimer « en langue française ou en langue tahitienne ou dans l'une des langues polynésiennes », estimant que cette disposition était contraire à l'article 57 de la loi organique du 27 février 2004, qui dispose : « Le français est la langue officielle de la Polynésie française. Son usage s'impose aux personnes morales de droit public et aux personnes de droit privé dans l'exercice d'une mission de service public ainsi qu'aux usagers dans leurs relations avec les administrations et services publics. » Bibliographie
Méthode d'apprentissage
Didactique
Grammaire
Dictionnaires et lexiques
Voir aussiLiens externes
Notes et références
Le Texte ci-dessus est disponible sous GNU Free Documentation License. La source est wikipedia http://fr.wikipedia.org/wiki/{title} |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||