Revue de presse Projet:Traduction%2F%2A%2FAide
shout shout

var stylepath = "/skins-1.5"; var wgArticlePath = "/encyclopedie_$1"; var wgScriptPath = "/w"; var wgScript = "/w/index.php"; var wgServer = "http://fr.wikipedia.org"; var wgCanonicalNamespace = "Projet"; var wgCanonicalSpecialPageName = false; /*]]>*/

Projet:Traduction/*/Aide/Demander une traduction

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

< Projet:Traduction | * | Aide(Redirigé depuis Aide:Traduction)
Demander une traduction Traduire un article Relire un article Foire aux questions Bonnes pratiques

Le Projet:Traduction a pour ambition de centraliser les efforts de traduction desquels sont issus beaucoup d'articles sur la Wikipédia francophone. Pour traduire des articles français dans une autre langue, consultez les liens interwikis :

be - de - el - es - is - it - ja - ko - nl - oc - pl - pt - ro - ru - zh

Si en particulier, vous désirez traduire des articles français en anglais, inscrivez-vous sur en:Wikipedia:Translation qui est une copie du projet de traduction français, en ajoutant sur votre page personnelle anglophone le code wiki }


Pré-requis : on suppose une connaissance de Wikipédia et de sa syntaxe de Wikipédia (voir Aide:Premiers pas) ainsi que de son caractère multilingue (voir Aide:Lien inter-langue).


Sommaire

[] La page de suivi de traduction

Ce projet est basé sur le principe qu'une page de suivi de traduction accompagne chaque article tout au long du processus de traduction. Cette page centralise toutes les informations relatives à la traduction telles que :

  • la langue de traduction (en réalité son code langue, it pour l'italien par exemple)
  • le nom de l'article dans la langue originale (ex Laura Pausini)
  • le nom de l'article en français (ici, également Laura Pausini)
  • une explication de l'intérêt particulier qu'il y a à traduire cet article
  • un commentaire
  • le nom de la personne demandant la traduction de l'article
  • le nom du ou des traducteurs de cet article
  • un lien permanent vers la version de l'article original qui sert de base pour la traduction, par exemple : Laura Pausani (italien), version du 15:11, 15 déc 2006
  • l'avancement de la traduction en pourcentage (ex : traduction réalisée à 50%)
  • le nom du ou des relecteurs de l'article
  • l'avancement de la relecture en pourcentage (ex : relecture réalisée à 30%)

[] Initialisation

La personne qui demande la traduction rajoute le bandeau } en haut de l'article français dans lequel aura lieu la traduction (ici Laura Pausini).

S'il n'y a pas encore d'article français correspondant, il convient de le créer.

Une fois cette modification enregistrée, le message d'aide ci-dessous apparaît dans l'article,


Drapeaux

Vous venez d'apposer le bandeau {{Demande de traduction}} du Projet:Traduction/*/Demandes.

Veuillez créer (exemple détaillé) la sous-page qui assurera le suivi du processus de traduction en cliquant sur Projet:Traduction/Laura Pausini.

Puis suivez les instructions fournies sur la page ainsi créée.


Lorsqu'on clique sur le lien en question pour créer la page de traduction, celle ci est automatiquement pré-initialisée ainsi (ne sauvegardez pas encore) :

{{subst:Initialiser la page de traduction|}|~~~~|
<!--  À la création de la page, suivez les consignes ci-dessous pour proposer l'article.    
      ATTENTION : Veuillez ne rien effacer !                                             -->
1. Indiquez ci-dessous la langue de l'article à traduire (ex: en de es it pt...)
|en|
2. Indiquez ci-dessous le nom de l'article original (ex: Frankreich)
|Nom original ici| 
3. Indiquez ci-dessous en une phrase l'intérêt de la traduction
|article très bien|
4. Ajoutez éventuellement un court commentaire 
|commentaire très intéressant ici|
| 5. C'est fini, vous pouvez désormais sauvegarder cette page.
}}

La personne demandant la traduction doit apporter quatre informations (langue, nom de l'article étranger, intérêt, commentaire) en modifiant les 4 cases |XXX| :

{{subst:Initialiser la page de traduction|}|~~~~|
<!--  À la création de la page, suivez les consignes ci-dessous pour proposer l'article.    
      ATTENTION : Veuillez ne rien effacer !                                             -->
1. Indiquez ci-dessous la langue de l'article à traduire (ex: en de es it pt...)
|it| 
2. Indiquez ci-dessous le nom de l'article original (ex: Frankreich)
|Laura Pausini| 
3. Indiquez ci-dessous en une phrase l'intérêt de la traduction
|Chanteuse italienne avec plusieurs millions d'albums vendus en dehors de son pays natal.|
4. Ajoutez éventuellement un court commentaire 
|Je demande au relecteur de m'écrire sur ma page de discussion avec des critiques ou commentaires sur la traduction, puisque c'est la première grande traduction que je fais depuis la langue de mes ancêtres.|
| 5. C'est fini, vous pouvez désormais sauvegarder cette page.
}}

Une fois ces cases remplies, on clique sur Enregistrer et la nouvelle page sera crée à l'adresse Projet:Traduction/Laura Pausini

[] Intérêt et utilisation

Cette page est auto-documentée : les instructions à suivre sont disponibles directement dans le paragraphe Projet:Traduction/Laura Pausini#Instructions

Cette page peut via son paragraphe discussion servir de lieu d'échanges entre le demandeur, les futurs traducteurs, relecteurs et consultants.

L'intérêt de cette page de suivi de traduction est que les informations sur la traduction, centralisées dans un seul endroit, peuvent pourtant être **affichées** en de multiples endroits en utilisant la syntaxe

{{Projet:Traduction/Laura Pausini}}

Ainsi si l'on place {{Projet:Traduction/Laura Pausini}} sur sa page personelle, l'on verra afficher :


Le robot Escalabot se chargera, au bout d'une heure maximum, de les pages Projet:Traduction/*/Demandes/janvier 2008 et Projet:Traduction/*/Lang/it en y ajoutant le bandeau {{Projet:Traduction/Laura Pausini}} ce qui permettra aux traducteurs volontaires d'être au courant

[] Astuce : si le bandeau prend trop de place

Il peut s'écouler plusieurs semaines entre le moment où la demande est effectuée et celui où un traducteur intéressé commence la traduction. Si l'article est déjà convenablement étoffé, la présence d'un grand bandeau de traduction peut être génante. Dans ces cas là, on peut supprimer le bandeau de traduction dans cette première phase ou le rendre plus discret grâce à la syntaxe ci-dessous :

{{Projet:Traduction/Laura Pausini  | Paramètre=Cacher }}


Les informations apparaissent alors sous la forme d'un menu déroulant :


[] Astuce : Pour forcer le déroulement du bandeau

{{Projet:Traduction/Laura Pausini  | Paramètre=Montrer}}

[] Astuce : Faire des demandes en série

Remarque : si l'on a de nombreuses pages à créer, il peut être plus rapide d'ajouter, par exemple sur sa page personnelle, la liste des noms français des articles à traduire suivant la syntaxe suivante :

{{Projet:Traduction/Article 1 de la Charte canadienne des droits et libertés}}
{{Projet:Traduction/Article 2 de la Charte canadienne des droits et libertés}}
{{Projet:Traduction/Article 3 de la Charte canadienne des droits et libertés}}
{{Projet:Traduction/Article 4 de la Charte canadienne des droits et libertés}}
{{Projet:Traduction/Article 5 de la Charte canadienne des droits et libertés}}
[...]]
{{Projet:Traduction/Article 42 de la Charte canadienne des droits et libertés}}
{{Projet:Traduction/Article 43 de la Charte canadienne des droits et libertés}}


Page suivante : Traduire un article?
 

shout
Réagissez


Attention! tous les commentaites inaproprié seront supprimés
Titre:
Video YouTube ou google: (doit être en rapport avec le sujet)
Votre mail:
Un pseudo:
Votre site:
Commentaire (le html n'est pas autorisé, nombre de caractère maximum = 400)
  save (Comment eBabylone 1.0 beta)

Le Texte ci-dessus est disponible sous GNU Free Documentation License.
La source est wikipedia http://fr.wikipedia.org/wiki/ Projet:Traduction/*/Aide
Base de liens  |  Ajouter lien  |  Contact Rss
On est 22 visiteur(s) en ligne