Office québécois de la langue française
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
L?Office québécois de la langue française (OQLF), anciennement connu sous le nom de l?Office de la langue française (OLF), est une institution publique du Québec créée le 24 mars 1961 à l'origine du Grand dictionnaire terminologique, au même moment que le Ministère des affaires culturelles du Québec (aujourd'hui le Ministère de la Culture et des Communications du Québec).
La Charte de la langue française, adoptée par l?Assemblée nationale du Québec en 1977, augmenta ses responsabilités en y ajoutant l?application de la politique linguistique du Québec. Deux nouveaux organismes furent alors créés, soit le Conseil supérieur de la langue française et la Commission de toponymie du Québec.
Sommaire |
[] Historique
L?institution se nommait initialement Office de la langue française (OLF), mais elle fut renommée Office québécois de la langue française (OQLF) lors de l?entrée en vigueur d'une loi modificative (projet de loi 104) le 1er octobre 2002. Cette même loi opéra aussi une réorganisation de l?OQLF qui résulta en la fusion de ce dernier avec la Commission de protection de la langue française et une partie du Conseil supérieur de la langue française.
Ses missions consistent à défendre la place de la langue française au Québec, et particulièrement d?assurer le respect de la Charte de la langue française et d?élaborer les programmes de francisation prévus par la loi.
Ses missions sont définies par la Charte de la langue française[1].
Pour l'année 2004-2005, l?OQLF disposait d'un budget de dépenses de l'ordre de 18,6 millions[2] de dollars canadiens.
[] Membres
L'Office est composé de huit membres dont un président-directeur général nommé par le gouvernement pour au plus cinq ans. Les membres sont[3] :
- France Boucher - Présidente-directrice générale de l'OQLF
- Monique C. Cormier - Professeure titulaire au Département de linguistique et de traduction de l'Université de Montréal
- Gilles Dulude - Président de Synergroupe Conseils en ressources humaines inc.
- Guy Dumas - Sous-ministre associé responsable de l'application de la politique linguistique
- Marie Gendron - Experte en communications stratégiques
- Simon Langlois - Titulaire de la Chaire pour le développement de la recherche sur la culture d'expression française en Amérique du Nord (CEFAN) à l'Université Laval et Professeur titulaire au Département de sociologie de l'Université Laval
- René Roy - Secrétaire général de la Fédération des travailleurs et travailleuses du Québec (FTQ)
- John E. Trent - Professeur retraité
[] Services
Les pages du site Web de l?OQLF présentent de nombreuses ressources sur la langue française, sur les aspects règlementaires et légaux et des services destinés à aider les consommateurs, les travailleurs et les citoyens à faire valoir leurs droits dans le domaine linguistique dans un pays où la pression de l'anglais est très forte.
Parmi les ressources, notons le Grand dictionnaire terminologique. Il s?agit d?une base de données terminologique comprenant près de trois millions de termes, donnant définitions et équivalences avec l?anglais et (lorsque pertinent) le latin. Il s'agit d'un site destiné aux rédacteurs souhaitant éviter les anglicismes et les termes considérés comme désuets, ou non recommandés.
[] Récompenses
Plusieurs distinctions sont distribuées par l?OQLF pour récompenser les personnes et les organisations qui contribuent à la survie de la langue française en Amérique. Elles sont distribuées dans le cadre du Grand gala des Mérites du français, qui a lieu à chaque année, habituellement en mars pendant la FrancoFête.
L?OQLF récompense aussi les efforts de francisation des personnes et des organisations. Depuis plus de 20 ans, l?Office leur remet le Mérite du français au travail et dans le commerce.[4]
Depuis 1998, l?Office québécois de la langue française remet aussi les Mérites du français dans les technologies de l?information.[5]
Depuis 1999, en collaboration avec l?Union des artistes (UDA), l?Union des écrivaines et des écrivains québécois (UNEQ) et la Société des auteurs de radio, télévision et cinéma (SARTEC), l?OQLF remet les Mérites du français dans la culture.
Depuis 1999, remplaçant le Mérite de la langue française, l?OQLF remet le Prix Camille-Laurin pour souligner les efforts d?une personne qui, dans son milieu social, promovoie l?utilité de la qualité de la langue française.
Depuis 2005, en collaboration avec l?Association Québec-France et le Mouvement national des Québécoises et des Québécois, l?Office québécois de la langue française remet le Prix littéraire Québec-France/Marie-Claire-Blais à un écrivain français pour son premier ouvrage.
En collaboration avec le Ministère de l?Immigration du Québec, l?OQLF remet les Mérites en francisation des nouveaux arrivants. Une récompense est pour « une personne immigrante non francophone », puis une autre pour « une personne ?uvrant dans le domaine de la francisation des immigrants », « un partenaire institutionnel ou communautaire en francisation », et « une entreprise ».[6]
Le président de l?OQLF préside le jury de la Dictée des Amériques, une compétition internationale d?orthographe du français créée par Télé-Québec en 1994.[7]
[] Plaintes
Les Québécois, dont leur droit de consommateur (« être informé et servi en français »[8]) n?est pas respecté, peuvent faire parvenir une plainte à l?OQLF, qui est responsable du processus des plaintes.
Contrairement à la croyance populaire, l?Office ne tient pas compte des plaintes anonymes. Selon l?article 168 de la Charte, la plainte doit être écrite et doit contenir l?identité du plaignant[9]. L?Office fera en sorte de s?assurer de la confidentialité des informations reçues, tel que prévu par la Loi sur l?accès aux documents des organismes publics et sur la protection des renseignements personnels. Aussi, l?OQLF n?a pas le pouvoir d?envoyer un agent sans avoir reçu de plaintes. Le faire sans plaintes requiert un vote par les membres de l?OQLF.
Les statistiques compilées par l?OQLF pour 2005-2006 révèle que près de 1306 plaignants ont rempli 3652 plaintes. 1078 (29,5 %) des plaintes provenaient de la région de Montréal, tandis que 883 (24,2 %) provenaient de la région de l?Outaouais, et 386 (10,6 %) provenaient de la Montérégie.[10]
Le non respect de l?article 51, la langue des produits (étiquettes, emballages, manuels d?instructions, directives, certificats de garanti), s?élevait à un total de 43 % des plaintes. 13,8 % des plaintes concernaient le non respect de l?article 52 (langue des catalogues, dépliants, directives d?entreprises) et 9,6 % concernaient les articles 2 et 5 (la langue du service).[11]
Entre le 1er avril 2005 et le 31 mars 2006, l?OQLF a classé 2899 plaintes. 797 étaient des cas résolus, 523 étaient des plaintes non fondées, 430 où le produit a été retiré immédiatement des tablettes, 199 plaintes étaient passées date, 183 étaient des cas de traduction de produits. Pour l?année 2006, il y a eu 127 infractions allant de 250 $ à 5000 $.[12]
[] Perception négative des anglophones
L?Office québécois de la langue française a été créé pour promouvoir la norme usuelle de la langue française dans la province de Québec. L?OQLF est aussi une des plus visibles manifestations de la situation linguistique tendue du Québec et des lois concernant la langue, qui, avant 1988, était chargé de faire appliquer un règlement par lequel le français était la seule langue autorisée sur l?affichage commerciale extérieur.
Le terme « Language Police » (Police de la langue) a premièrement été popularisé par l?émission américaine 60 Minutes, qui a enquêté sur les lois linguistiques du Québec. Légalement, l?OQLF n?a pas les pouvoirs de la police, même si elle peut imposer des amendes ou, dans des situations particulières, fermer des entreprises. Dans la majorité des cas, l?Office convaincra l?entreprise que c?est pour leur propres intérêts financiers de respecter la majorité des consommateurs (qui parlent français). Généralement, les entreprises choisissent, de leur propre gré, de s?adresser aux consommateurs francophones, puisqu?ils constituent les 80 % de la population québécoise.
Cependant, il y a eu des cas où des entreprises ont reçu des amendes, puis ont éventuellement été fermées pour violation des lois. Selon les statistiques de l?OQLF, 95 % de toutes les plaintes des citoyens qui sont jugées valides sont résolues sans avoir recourt aux sanctions légales. Dans une année moyenne, l?OQLF reçoit entre 3000 et 4000 plaintes des citoyens. 40 à 50 % de ces plaintes concernent les produits commerciaux qui n?ont pas de manuels ou d?emballages francophones, 25 % concernent l?affichage des magasins, 10 % concernent les sites Web et 5 % concernent la langue du service.[13]
[] Aujourd?hui
Originellement, la Loi 101 obligeait tous les affichages commerciaux à être écrit exclusivement en langue française. En 1988, lors de la poursuite de Ford c. Québec (Procureur général), la Cour suprême du Canada a jugé que cette pratique était anticonstitutionnelle. Après des protestations massives à l?appui de la législation, le gouvernement de Bourassa a invoqué la clause Nonobstant, permettant à la loi de demeurer statique pour une période de cinq ans, après quoi elle devra être révisée. En 1993, les Nations unies ont jugé que ce n?était pas de la juridiction du gouvernement de limiter la liberté d?expression de cette façon particulière. Aussi, en 1993, mais n?étant pas due aux déclarations des Nations unies, Québec a révisé la loi et a modifié ses règlements linguistiques, obligeant dorénavant que le français soit représenté prédominant sur l?affichage extérieur des entreprises, comme suggéré par la Cour suprême du Canada étant en charge du dossier de Ford c. Québec.
[] Notes
- ? Mission et rôle de l'organisme, dans le site Web de l'OQLF, 4 octobre 2002
- ? Rapport annuel de gestion 2004-2005 de l'Office québécois de la langue française, OQLF, 2005, p. 8
- ? Membres de l'Office québécois de la langue française, dans le site Web de l'OQLF, 20 octobre 2005
- ? Mérites du français au travail et dans le commerce, sur le site Web de la FrancoFête. Consulté le 18 février 2008
- ? Mérites du français dans les technologies de l?information, sur le site Web de la FrancoFête. Consulté le 18 février 2008.
- ? Mérites en francisation des nouveaux arrivants, sur le site Web du Ministère de l?Immigration et des Communautés culturelles. Consulté le 18 février 2008.
- ? À propos de la dictée > Jury, sur le site Web de la Dictée des Amériques. Consulté le 18 février 2008.
- ? Article 5 du Chapitre II sur les Droits linguistiques fondamentaux de la Charte de la langue française, sur le site Web de l?Office québécois de la langue française. Consulté le 18 février 2008.
- ? Questions générales concernant le respect des droits linguistiques, sur le site Web de l?Office québécois de la langue française. Consulté le 18 février 2008.
- ? Respect des droits linguistiques et plaintes ? 2005-2006 ? Statistiques, sur le site Web de l?Office québécois de la langue française. Consulté le 18 février 2008.
- ? Respect des droits linguistiques et plaintes ? 2005-2006 ? Statistiques, sur le site Web de l?Office québécois de la langue française. Consulté le 18 février 2008.
- ? Respect des droits linguistiques et plaintes ? Infractions pour l'année 2006, sur le site Web de l?Office québécois de la langue française. Consulté le 18 février 2008
- ? Respect des droits linguistiques, sur le site Web de l?Office québécois de la langue française. Consulté le 22 février 2008.
[] Voir aussi
[] Articles connexes
- Grand dictionnaire terminologique
- Banque de dépannage linguistique
- Conseil international de la langue française (CILF)
- Académie française, homologue français de l?OQLF
- Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLF)
- Délégation à la langue française (DLF), Suisse)
- Maison de la Francité (Bruxelles)
- Débat sur la norme du français québécois
[] Liens externes
- Office québécois de la langue française, site officiel - Plainte
- Le Grand dictionnaire terminologique
- Banque de dépannage linguistique
- Lexique sur les figures de style
La source est wikipedia http://fr.wikipedia.org/wiki/OQLF
Revue de presse OQLF
