Selection Videos Le%20Bossu%20de%20Notre-Dame
les plus grands moments de disney
Un gars comme la bête ...
Phoebus & Esmeralda - Doublage (DiablesseBrune as Esmeralda)
Quasimodo reborns

Attention nous ne sommes pas responsable du contenu, eBabylone collecte les infos de sites tiers
Livres
Le Bossu de Notre-Dame : Jouons avec les formes
Le Bossu de Notre-Dame : Jouons avec les formes

Christopher Carter
Disney
Le Bossu de Notre-Dame
Le Bossu de Notre-Dame

Victor Hugo
Club Dargaud - Walt Disney Company
Bossu de notre dame
Bossu de notre dame
EUR 23,00
Rebello/Stephen
Dreamland
Le Bossu de Notre-Dame (Livre parlant)
Le Bossu de Notre-Dame (Livre parlant)
EUR 16,01

Hemma

Amazon

Flickr Badge Le

Revue de presse Le_Bossu_de_Notre-Dame
shout shout

Le Bossu de Notre-Dame

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Le Bossu de Notre-Dame
Titre original The Hunchback of Notre-Dame
Réalisation Gary Trousdale et Kirk Wise
Scénario Tab Murphy, Irene Mecchi,
Jonathan Roberts, Bob Tzudiker
et Noni White
Musique Alan Menken
Production Walt Disney Pictures
Distribution Buena Vista Pictures Distribution
Budget environ 70 millions de US$
Format Couleurs - 1,66:1 (1,85:1 étendu) - Dolby Stéréo
Durée 87 min
Sortie 1996
Langue originale Anglais
Pays d'origine États-Unis États-Unis

Le Bossu de Notre-Dame est le 48e long-métrage d'animation et le 34e "Classique" des studios Disney. Sorti en 1996, il est fondé sur le roman Notre-Dame de Paris de Victor Hugo, paru en 1831.

Le film a fait l'objet d'une suite, sortie directement en vidéo en 2002 : Le Bossu de Notre-Dame 2 : Le secret de Quasimodo.

Sommaire

[] Synopsis

En l'an de grâce 1482 à Paris, Quasimodo, jeune orphelin contrefait, est le sonneur de cloches de la cathédrale Notre-Dame de Paris. Il vit reclus dans le clocher sous la férule du puissant juge Claude Frollo, son maître. Ses seules amies sont les gargouilles la Rocaille, la Muraille et la Volière. Cependant, Quasimodo rêve de vivre libre au milieu de tous ceux qu'il observe depuis longtemps. Ce moment tant attendu se présente le jour de la Fête des Fous et, désobéissant à Frollo, il se mêle au peuple venu célébrer la nouvelle année.

[] Fiche technique

Note: La liste des "crédités" au générique étant trop longue pour être citée in exenso ici, nous n'avons repris que les principaux contributeurs.

[] Distribution

[] Voix originales

[] Voix françaises

[] Voix québécoises

[] Chansons du film

  • Les cloches de Notre-Dame - Clopin, l'archidiacre et Frollo
  • Rien qu'un Jour ou Qu'une fois au Québec - Frollo et Quasimodo
  • Charivari ou Coco Dingo au Québec - Clopin et les villageois
  • Les bannis ont droit d'amour ou Que Dieu aide les exclus au Québec - Esméralda
  • Une douce lueur ou La lumière des cieux au Québec - Quasimodo
  • Infernale ou Le feu de l'Enfer au Québec - Frollo
  • Un gars comme toi - La Rocaille (Victor), la Muraille (Hugo) et la Volière (Laverne)
  • La Cour des Miracles - Clopin et les gitans
  • Les cloches de Notre-Dame (Reprise) - Clopin et ch?ur

[] Chansons non-utilisées

  • Out There (Rien qu'un jour) chantée par Esméralda remplacée par Les bannis ont droit d'amour.
  • In a Place of Miracle (Dans un endroit de miracle)
  • As Long As There's a Moon (Aussi longtemps qu'il y a la Lune)

[] Récompenses et nominations

  • Nomination aux Oscars : "Meilleure bande originale" (Alan Menken et Stephen Schwartz)
  • Nomination aux Golden Globes : "Meilleure bande originale" (Alan Menken)

[] Sorties Cinéma

[] Sorties Vidéo

[] Le saviez-vous?

  • Le décès de la comédienne Mary Wickes durant la production obligea les réalisateurs à faire appel à une autre comédienne, Jane Withers, pour enregistrer les dialogues manquants de Laverne (La Volière).
  • On peut apercevoir dans la foule Belle de La Belle et la Bête (1991), le Tapis volant d' Aladdin (1992) pendant la chanson Rien qu'un jour et Pumbaa du Roi Lion (1994), prêt à être rôti. Quant au Vieil hérétique, c'est Jafar, le méchant d' Aladdin, dans son déguisement de mendiant.
  • Les paroles traditionnelles du Dies Irae, poème apocalyptique en latin, sont reprises lors du meurtre de la mère de Quasimodo, ainsi que d'autres chants grégoriens.
  • Dans le roman de Victor Hugo, Claude Frollo est un archidiacre, cependant les producteurs du film décidèrent de le faire juge, car ils sentaient que cela ferait de lui un personnage plus sinistre en possédant toute la ville et ne serait donc pas questionné sur ces agissements cruels envers les Bohémiens.
  • D'après les commentaires audio du DVD, le cheval de Frollo s'appellerait Snowball (Boule de Neige) et la gargouille en forme de phacochère que l'on voit durant la scène de combat peut être vraiment vu sur la vraie cathédrale.
  • La scène d'ouverture (Les Cloches de Notre-Dames) était, à la base, seulement composée de dialogues. Heureusement, après deux story-boards, il fut décidé que cette partie était trop ennuyante et on la refit alors en numéro musical.

[] Titre en différentes langues

Longs-métrages d'animation de la Walt Disney Company
 

shout
Réagissez


Attention! tous les commentaites inaproprié seront supprimés
Titre:
Video YouTube ou google: (doit être en rapport avec le sujet)
Votre mail:
Un pseudo:
Votre site:
Commentaire (le html n'est pas autorisé, nombre de caractère maximum = 400)
  save (Comment eBabylone 1.0 beta)

Le Texte ci-dessus est disponible sous GNU Free Documentation License.
La source est wikipedia http://fr.wikipedia.org/wiki/Le Bossu de Notre-Dame
Base de liens  |  Ajouter lien  |  Contact Rss
On est 29 visiteur(s) en ligne
Server 2.0