Selection Videos Khmer
tokata ruam robam 140
Neik Psong Prang Knong Pepup Kun-DVD8-Part-18
Neik Psong Prang Knong Pepup Kun-DVD8-Part-17
Best ever Behind-the-Scenes !! (Khmer Mekong Films)

Attention nous ne sommes pas responsable du contenu, eBabylone collecte les infos de sites tiers
Livres
Talk Now Khmer
Talk Now Khmer
EUR 19,99

EuroTalk
Retour au Cambodge : Le chemin de liberté d\'une survivante des Khmers rouges
Retour au Cambodge : Le chemin de liberté d'une survivante des Khmers rouges
EUR 17,00
Claire Ly
Editions de l'Atelier
Français-Khmer, Khmer-français : dictionnaire de poche
EUR 15,00
Bruno Levi Truffert
Librairie You-Feng
Revenue de l'enfer : Quatre ans dans les camps des Khmers rouges
EUR 15,00
Claire Ly
Editions de l'Atelier

Amazon

Revue de presse Khmer
shout shout

Khmer

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Pour les articles homonymes, voir Khmer (homonymie).
  Khmer
(?????????)
 
Parlé en Cambodge, France, Vietnam, Thaïlande
Région ?
Nombre de locuteurs 13,1 Millions
Classement 100
Typologie SVO [1]
Classification par famille

 -  Langues austroasiatiques
    -  Langues mon-khmer
       -  Langues mon-khmer orientales
          -  Khmer

(Dérivée de la classification SIL)
Statut officiel et codes de langue
Officielle
en
Cambodge
Régi par Conseil de la langue Khmère
ISO 639-1 km
ISO 639-2 khm
ISO 639-3 (en) khm
SIL KMR
Échantillon

Article premier de la Déclaration des Droits de l'Homme (voir le texte en français)

Voir aussi : langue, liste de langues, code couleur

Le khmer est une langue appartenant au groupe des langues môn-khmères de la famille des langues austroasiatiques. Il est principalement parlé au Cambodge et dans les régions limitrophes de Thaïlande.

Il s'écrit au moyen d'un système de transcription alphasyllabaire.

Nombre de locuteurs : environ treize millions.

Sommaire

[] Différences régionales

Bien qu'il y ait une grande homogénéité linguistique au Cambodge, on note toutefois certaines différences d'accent. La norme suivie est celle de Phnom Penh.

[] Forme du khmer

Le système d'écriture du khmer est alphasyllabique (voir Alphabet khmer). Le khmer a moins de voyelles écrites que de phonèmes exprimés. Chaque consonne appartient à l'une des deux séries de consonnes. La voyelle produit dépend de la combinaison faite avec une consonne. Ainsi la plupart des voyelles ont deux prononciations possibles. Quand il n'y a pas de voyelle, la voyelle associée à chaque consonne est alors utilisée. Aussi on divise les voyelles en deux groupes : dépendantes et indépendantes. Les premières sont utilisées plus souvent mais les secondes sont rendues phonétiquement avec une voyelle dépendante. De plus la langue khmère a aussi des diacritiques qui modifient une série de consonnes ou changent la prononciation de la voyelle.

[] Phonétique

Consonnes
Lettre Son Lettre Son Lettre Son Lettre Son Lettre Son
? k?? ? kh?? ? k?? ? kh?? ? ???
? c?? ? ch?? ? c?? ? ch?? ? ???
? d?? ? t?? ? d?? ? th?? ? n??
? t?? ? th?? ? t?? ? th?? ? n??
? b?? ? p?? ? b?? ? p?? ? m??
? j?? ? r?? ? l?? ? v??
? s?? ? h?? ? l?? ? ???

Attention, la phonétique ci-dessus se base sur la prononciation internationale (API: Alphabet phonétique international ou IPA: International Phonetic Alphabet en anglais). Ceci pour avoir la prononciation juste.

[] Lexique

[] Cardinaux

Quand la prononciation de "muay"(1) est utilisé dans d'autres nombres comme "muay-poan"(1 000) plusieurs, la prononciation peut aussi changer à "m(a)-poan". Le "(a)" signifie qu'il faut "couper" la syllabe. Exemple: "m'poan" à la place de "muay-poan".

? Sohn ? Muiy ? Pi ? Bey ? Buan ? Pram ? Pram-muiy ? Pram-pi
? Pram-bey ? Pram-buan 10 Dhap 11 Dhap-muiy 12 Dhap-pi 13 Dhap-bei 14 Dhap-buan 15 Dhap-pram
16 Dhap-pram-muy 17 Dhap-pram-pi 18 Dhap-pram-bei 19 Dhap-pram-buan 20 M(a)-pei 30 Sam-sep 40 Sa(y)-sep
50 Ha-sep 60 Hok-sep 70 (t)Chet-sep 80 Pet-sep 90 Kaw-sep 100 Muay-roy 200 Pi-roy
1000 Muay-poan 1000000 Muay-lean(à prononcer: LI-IN, doublez le I)

Le tableau ci-dessous donne les nombres cardinaux en môn, en khmer et en vietnamien, et leur traduction en français :

Môn Khmer Vietnamien Français
mòa muiy m?t un
ba pi hai, ?ôi deux
poa? bey ba trois
pon buan b?n quatre
masang / masun pram n?m cinq
karaw / taraw pram muiy sáu six
thapo? pram pi b?y sept
tacam / hacam pram bey tám huit
tacit / hacit pram buan chín neuf
cao? dhap m??i, ch?c dix
cao? mòa dhap muiy m??i m?t onze
cao? ba dhap pi m??i hai douze
co sang dhap pram m??i l?m quinze
ba co m(a) pei hai m??i vingt
ba co mòa m(a) pei muiy vingt et un
ba co sang/ba co sun m(a) pei pram vingt-cinq
poa co sang/sun sam sep pram trente-cinq
masang co/masun co ha sep n?m m??i cinquante
mòa klom muay roy m?t tr?m cent
mòa langèm/mòa ngèm muay poan m?t nghìn mille
mòa la? dix mille
mòa kat cent mille

On remarque la plus grande proximité entre le môn et le vietnamien qu'entre le môn et le khmer.

[] Voir aussi

[] Blocs de caractères Unicode pour l?écriture khmère

[] Liens internes

[] Liens externes

 

shout
Réagissez


Attention! tous les commentaites inaproprié seront supprimés
Titre:
Video YouTube ou google: (doit être en rapport avec le sujet)
Votre mail:
Un pseudo:
Votre site:
Commentaire (le html n'est pas autorisé, nombre de caractère maximum = 400)
  save (Comment eBabylone 1.0 beta)

Le Texte ci-dessus est disponible sous GNU Free Documentation License.
La source est wikipedia http://fr.wikipedia.org/wiki/ Khmer
Base de liens  |  Ajouter lien  |  Contact Rss
On est 22 visiteur(s) en ligne
Server 2.0