Un article de Wikipedia.y-project.com.
Le francique rhénan (Rheinfränkisch) est un dialecte germanique pratiqué
Linguistiquement il fait partie des langues germaniques
du Westmitteldeutsch ( moyen allemand de l'ouest).
Historiquement il provient de la langue des francs
Aujourd'hui c'est une composante du francique de Lorraine
[] linguistique
[] caractérisation
- Le francique rhénan se distingue de l'alémanique et de l'allemand par le fait qu'il n'a pas subi la mutation consonantique transformant le p en pf:
Pour une "pomme" et une "livre" on dira "Appel" et "Pùnd" et non "Apfel" et "Pfund".
- Il a cependant comme son voisin alémanique transformé la finale p en f par exemple dans le mot "ùff" contrairement au francique luxembourgeois "op" signifiant "sur".
- Le francique rhénan se distingue du francique mosellan par le fait qu'il a pas subi la mutation consonantique transformant le t en s à la fin des mots: l'interrogatif "que" se dit "was" alors qu'en francique mosellan on dit "wat".
- Il faut différencier la classification purement linguistique et l'intercompréhension. entre les diverses variantes du francique (avec le francique mosellan ou le francique luxembourgeois). Celle-ci n'est pas forcément fonction des différences entre les mutations consonantiques. Elle dépend aussi de la prononciation des voyelles qui ne suit pas du tout les mêmes lignes. La diphtongaison "mein" au lieu de "min", par exemple, touche le secteur nord du francique rhénan où elle est arrivée en remontant des affluents du Rhin, mais elle n'a pas atteint les secteurs proches de l'Alsace.
[] écriture
- L'écriture du francique a été codifiée par le GERIPA dépendant de l'université de Haute Alsace.
[] voir aussi
francique
DernierMirror
Le Texte ci-dessus est disponible sous GNU Free Documentation License.
La source est wikipedia http://fr.wikipedia.org/wiki/ Francique rhénan