Arabe du Golfe
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
|
Cet article est une ébauche concernant la linguistique.
Vous pouvez partager vos connaissances en l'améliorant.
|
|
Cette page contient des caractères arabes.
Si certains caractères de cet article s?affichent mal (carrés vides, points d?interrogation, etc.), consultez la page d?aide Unicode. De plus, votre système et votre navigateur doivent supporter l'écriture de droite à gauche et les ligatures (testez votre navigateur). Notez que les mots sont transcrits dans la transcription traditionnelle.
|
|
||||
|---|---|---|---|---|
| Parlé en | Arabie saoudite, Bahreïn, Émirats arabes unis, Koweït, Oman, Qatar | |||
| Région | ? | |||
| Nombre de locuteurs | ? | |||
| Typologie | VSO [1] Flexionnelle |
|||
| Classification par famille | ||||
|
- Langues afro-asiatiques (Dérivée de la classification SIL)
|
||||
| Statut officiel et codes de langue | ||||
| Officielle en |
? | |||
| ISO 639-1 | ? | |||
| ISO 639-2 | ? | |||
| ISO/DIS 639-3 |
(en) afb - Du Golfe |
|||
| SIL | Divers | |||
| Voir aussi : langue, liste de langues, code couleur | ||||
L?arabe du Golfe (en arabe : ???? ??????, lahjat khalîjîa) est une famille de dialectes arabes parlés dans le Golfe Persique, principalement en Arabie saoudite, à Bahreïn, aux Émirats arabes unis, au Koweït, à Oman, et au Qatar, mais également par les nomades du Yémen, de la Jordanie, et du sud de l'Irak.
L'arabe du Golfe est très proche de l'arabe littéral, dont il tire une grammaire simplifiée. Cependant, il se distingue par des emprunts au persan, et par des influences bédouines dans la prononciation :
- la kâf (?) est souvent prononcée tch ou dans certaines régions ch ;
- Exemples : kalb (chien) est prononcé tchalb ou chalb, kabîr (grand) tchabîr, chabîr, ou encore chibîr, min fa?lik (s'il te plaît) min fa?lich ou min fa?litch...
- la qâf (?) de l'arabe littéral est très souvent remplacée par le son g, et parfois j. Prononcer délibérément la qâf est le signe d'un langage volontairement soutenu, le g étant plus neutre, et le j plus familier ;
- Exemple : qadîm (vieux) est souvent prononcé gadîm, ou plus familièrement jidîm.
- la jîm (?) est parfois prononcée y, ou g dans certains régions d'Oman ;
- Exemple : jadîd (nouveau) est parfois prononcé yadîd ou yidîd.
- principalement au Qatar et à Bahreïn, la thâ? (?) est remplacé par f, et la dhâl (?) par un d ;
- Exemple : thalâtha (trois) et hâdhi (ceci) se prononcent parfois respectivement falâfa, et hâdi.
- il arrive que les lettres emphatiques ?âd (?) et ?â? (?) soient confondues ;
- Exemple : ?ârab (il a tapé) et ?ûhr (midi) seront prononcés par certains locuteurs ?ârab et ?ûhr, tandis que d'autres privilégient le ?âd en prononçant ?ârab et ?ûhr.
- certains mots féminins qui finissent normalement par une tâ? marbû?a (?) en arabe littéral sont prononcés sans cette dernière.
- Exemple : samakah (poisson) se prononce samak (ou samatch ou samach), et dajâjah (poule) se prononce dajâj.
[] Bibliographie
- L'arabe des pays du Golfe de poche, Daniel Krasa, Assimil , ISBN 2-7005-0337-6
- Gulf Arabic, Jack Smart & Frances Altorfer, Teach Yourself, ISBN 0-07-143452-6
- Colloquial Arabic of the Gulf and Saudi Arabia, Clive Holes, Routledge, ISBN 0-415-08027-4
La source est wikipedia http://fr.wikipedia.org/wiki/ Arabe du Golfe
Revue de presse Arabe_du_Golfe
