Revue de presse Alphabet_phon%E9tique_international
shout shout

Voir homonymes|API Unicode L'alphabet phonétique international' ('API) est un alphabet utilisé pour la transcription phonétique des sons du langage parlé. Contrairement aux nombreuses autres méthodes de transcription qui se limitent à des familles de langues, l'API est prévu pour couvrir l'ensemble des langues du monde. Développé par des phonéticiens britanniques et français sous les auspices de l'Association phonétique internationale, il a été publié en 1888. Sa dernière révision date de 2005.

Histoire

L'API a été développé au départ par des professeurs de langue britanniques et français sous la direction de Paul Passy dans le cadre de l'Association phonétique internationale, fondée à Paris en 1886 sous le nom de Dhi Fonètik Tîcerz' Asóciécon. La première version de l'API, publiée en 1888, était inspirée de l'alphabet romique d'Henry Sweet, lui-même élaboré à partir de l'alphabet phonotypique d'Isaac Pitman et Alexander John Ellis. L'API a connu cinq révisions en 1900, 1932, 1989, 1993 et 2005.

Principes généraux

La transcription phonétique en API consiste à découper la parole en segments sonores supposés atomiques, et à employer un symbole unique pour chacun de ceux-ci, en évitant les multigrammes (combinaisons de lettres, comme le son ch'' du français, noté [APIb|?}}] ou le ''gli italien, transcrit [{{APIb|?]).

colspan="4" style="text-align: justify; background: rgb(75%, 100%, 75%)" |Exemple de transcription utilisant l'alphabet phonétique international : « endurer » dans quelques langues.
langue mot écrit phonétique phonologie
|>endurer || ??.d?y.??e}} || /{{APIb|??.dy.re/
|>dulden || ?d?l.dn?}} || /{{APIb|?d?l.d?n/
|>tolerate || ?t??l.??.e?t}} || /{{APIb|?t?l.?r.e?t/
|>aguantar || a.?wan?.?t?a?}} || /{{APIb|a.?uan.?ta?/
|>verdragen || [APIb|v??'dra??n?}}] || /{{APIb|v??.'dra.??n?/
mandarin |>? r?n || ??n???}} || /{{APIb|ren3/
|>|| Voir
Le nombre de caractères principaux de l'API est de 118 ce qui permet de couvrir les sons les plus fréquents. Ces caractères sont pour la plupart des lettres grecques ou latines ou des modifications de celles-ci : APIb|?}}, }, }, } (tirés de r) ; }, } (tirés de e). Les sons moins fréquents sont transcrits à partir des précédents en indiquant une modification du mode ou du point d'articulation par le biais d'un ou plusieurs signes diacritiques (au nombre de 76) sur le caractère principal : par exemple, le b du castillan caber'' (« tenir, rentrer dans ») est transcrit [}] pour indiquer une au lieu de la fricative bilabiale sonore [?]. Il existe également des symboles spéciaux pour noter des phénomènes suprasegmentaux, comme les tons mélodiques ou l'accent tonique : [}], transcription de l'allemand ''dulden (« supporter, tolérer ») indique un accent tonique d'intensité sur la première syllabe (') et un n final vocalisé ( {{APIb|n? ). On notera que l'usage linguistique est d'indiquer la transcription phonétique d'un mot entre crochets ; l'utilisation de barres obliques indique une transcription phonologique, c'est-à-dire qui oppose les traits pertinents des différents sons d'une langue donnée sans entrer dans le détail de leur prononciation. L'utilisation de l'API est maintenant établie dans l'enseignement, l'apprentissage et l'étude des langues. Notamment, la plupart des dictionnaires bilingues utilisent cet alphabet ou une transcription phonologique qui en est inspirée. L'API est également un outil essentiel pour rendre à l'écrit les langues jusqu'à présent non écrites : de nombreuses langues d'Afrique se sont dotées d'une orthographe utilisant comme signes complémentaires des caractères de l'API ; un exemple typique est l'alphabet pan-nigérian.

Description de l'alphabet

Image :

. (en anglais)

Voyelles

Segments

L'API possède des caractères principaux pour les voyelles orales les plus courantes qui sont classées selon :
leur degré d'aperture : voyelles fermées (hautes), pré-fermées (hautes inférieures), mi-fermées (moyennes supérieures), moyennes, mi-ouvertes (moyennes inférieures), pré-ouvertes (basses supérieures), ouvertes (basses) ;
leur point d'articulation : antérieur, quasi-antérieur, central, quasi-postérieur, postérieur ;
leur caractère arrondi ou non.
Voyelles de l'API
Les autres sont transcrites à partir des voyelles prédéfinies par adjonction d'un ou plusieurs diacritiques modifiant l'articulation
Tableau des modificateurs de voyelles de l'API
Par exemple,
les nasales du français standard sont APIb|??}} (on''), } (''hein''), } (''un''), {{APIb|?? (''en) ;
le /o/ bref du hongrois (par ex. kor'', heure) est moins antérieur et légèrement plus ouvert que le /o:/ long (par ex. ''kór, maladie), une transcription soigneuse le donne comme [APIb|o??].

Quantité (allongement ou amuissement)

La quantité des voyelles est indiquée comme suit :
tableau des signes de l'API indiquant la quantité|
Notes: # Le deux-points est souvent employé à la place du chrone, par exemple [a:] au lieu de [APIb|a?]. # Les notations phonémiques s'écartent souvent de la notation API et utilisent un macron pour les syllabes longues. Par exemple, Pose cette rose ! est souvent réalisé en français parisien [APIb|po?ss?t???o?z]. L?amuissement de voyelles phonémiques longues n'est pas noté phonétiquement : on utilise le symbole usuel en ôtant son signe d?allongement phonétique. En revanche les syllabes courtes sont notées phonologiquement par un accent bref et les voyelles amuies sont soit supprimées de la notation phonémique soient marquées entre parenthèses.

Tonèmes

La transcription des tonèmes suit le procédé ci-dessous.
Pour certains tons dont le profil de hauteur est simple on utilise soit un diacritique soit un pictogramme représentant la hauteur du ton ou un accent (par exemple : ton de hauteur constante haut, mi-haut, médian, mi-bas, bas)
Pour les tons dont le profil de hauteur est plus complexe seul un pictogramme représentant le profil du ton est prévu. Par exemple, il est possible de rendre le mandarin lang|zh|???}} (« Je m'appelle Zhang ») par [{{APIb|w???? ?i??? t????]1.
Tableau des tonèmes de l'API|
Notes : # Il n'existe pas encore de standard informatique permettant d'afficher correctement les pictogrammes pour les tons de hauteur variable ; ci-dessus sont affichés à la suite les pictogrammes correspondant aux différentes hauteurs prises par le ton. Le tracé correct des pictogrammes est donné sur la

. # La notation numérique des tons en exposant, par exemple lang|zh|???}} [w}214 }51 t{{APIb|???5] est souvent utilisée pour pallier la piètre gestion des tons de l'API par les ordinateurs actuels. Cette notation n'est pas standard et son format dépend des familles de langues étudiées.

Consonnes

Segments

L'API classe les consonnes selon trois critères :
le mode d'articulation ;
le point d'articulation ;
le caractère sourd ou voisé.
Tableau des consonnes de l'API
Comme pour les voyelles, des diacritiques permettent d'indiquer une modification du point ou du mode d'articulation afin de transcrire des consonnes qui n'ont pas de symbole principal.
Tableau des modificateurs de consonnes de l'API
Par exemple,
le t dental français est transcrit [APIb|t?] à partir de la alvéolaire [t] ;
le m dévoisé du français isthme est transcrit [APIb|m?] à partir de l' nasale voisée [m] ;
la spirante bilabiale du castillan du mot caber (tenir dedans), allophone de /v/, est notée [APIb|??] à partir de la bilabiale [?].

Quantité / Gémination

La quantité des consonnes (leur éventuelle gémination) est indiquée de la même manière que pour les voyelles. Le hongrois Mit mondott? (Qu'a-t-il/elle dit ?) sera transcrit [APIb|m?t? mo?n?d?o?t??], phonologiquement /mit mondot?/.

Vocalisation

Une consonne vocalisée, c'est-à-dire servant de sommet à une syllabe, comporte un trait vertical souscrit :
allemand reden (parler) : [APIb|?red.n?] ;
tchèque Brno (Brno) : [APIb|?br?.no] ;
anglais whistle (siffler) : [APIb|???s.l?].

Syllabes

Les syllabes accentuées sont précédées d'une barre verticale :
en exposant pour l'accent primaire : APIb|? ;
au niveau de la ligne de base pour les accents secondaires : APIb|?. Un point (.) sépare les syllabes. Par exemple, l'allemand Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz (loi sur le transfert de responsabilité de la surveillance de l'étiquetage de la viande bovine) se transcrit :
[APIb|???nt.fla??.?eti.k?.?ti?.???s.?y?b?.?va.x??s.??a?f.?a?.bn?.?y?b?.?t??a?.g??s.??.?z?ts]. Le signe (?) signale qu'un élément est à rattacher à la syllabe courante et ne constitue pas un nouvel élément syllabique. Par exemple : [po??eta], transcription du mot espagnol signifiant "poète". (exemple tiré du Handbook of the IPA, p.25)

Unicode

Le jeu de caractères Unicode permet d'écrire l'ensemble de l'API, à l'exception des indications tonales complexes. Les symboles et diacritiques se situent dans les blocs de caractères suivants :
U+0000 à U+007F : Commandes C0 et latin de base ;
U+0080 à U+00FF : Commandes C1 et supplément Latin-1 ;
U+0250 à U+02AF : Alphabet phonétique international ;
U+02B0 à U+02FF : Lettres modificatives avec chasse ;
U+0300 à U+036F : Diacritiques ;
U+0370 à U+03FF : Grec et copte ;
U+A700 à U+A71F : Lettres modificatives de ton. Certains caractères précomposés (avec diacritiques) sont accessibles dans les blocs suivants :
U+0080 à U+00FF : Supplément Latin-1 ;
U+0100 à U+017F : Latin étendu A ;
U+0180 à U+024F : Latin étendu B ;
U+1E00 à U+1EFF : Supplément latin étendu.

Voir aussi

Bibliographie


API
    Handbook of the International Phonetics Association: A Guide to the Use of the International Phonetic Alphabet ISBN 0-521-63751-1
    Élements de linguistique générale, André Martinet, ISBN 2-200-26573-5
    Canepari, Luciano. (2005a). A Handbook of Phonetics: ?Natural? Phonetics. München: Lincom Europa, pp. 518. ISBN 3-89586-480-3
    Canepari, Luciano. (2005b) A Handbook of Pronunciation: English, Italian, French, German, Spanish, Portuguese, Russian, Arabic, Hindi, Chinese, Japanese, Esperanto. München: Lincom Europa, pp. 436. ISBN 3-89586-481-1
exemples linguistiques
    allemand : Duden, die Grammatik, ISBN 3-411-04046-7
    anglais : [http://dictionary.cambridge.org/ Cambridge Dictionary of American English], ISBN 0-521-77974-X
    mandarin : [http://www.mandarintools.com/cedict.html CEDICT]

Liens internes


linguistique
    phonologie
    phonétique
   
segment
   
accent tonique
   
ton
    transcription
   
liste des méthodes de transcription
   
SAMPA, une transcription de l'API en caractères ASCII
   
Kirshenbaum, une transcription de l'API en caractères ASCII
    alphabet
   
caractère
   
diacritique
Transcription des romanistes
confusions possibles
    alphabet radio

Liens externes


en [http://www2.arts.gla.ac.uk/IPA/ipa.html Site officiel de l?Association phonétique internationale]
API en HTML
    tableau officiel
   
[http://www.linguiste.org/phonetics/ipa/chart/ API sur www.linguiste.org] (en anglais)
   
[http://sivanataraja.free.fr/api/ API et quelques symboles additionnels sur sivanataraja.free.fr]
    liste des symboles officiels
   
[http://www.alanwood.net/unicode/phonetic_extensions.html caractères de l'API sur www.alanwood.net]
   
[http://www.phon.ucl.ac.uk/home/wells/ipa-unicode.htm caractères de l'API sur www.phon.ucl.ac.uk]
machine à écrire phonétique interactive
    [http://www.linguiste.org/phonetics/ipa/chart/keyboard/ clavier phonétique sur www.linguiste.org]
    [http://www.ling.su.se/fon/IPA-tecken.htm clavier phonétique sur www.ling.su.se]
versions étendues de l?API
    [http://venus.unive.it/canipa/ exp|canIPA, système de Luciano Canepari : 500 symboles basiques, 300 complémentaires, et 200 supplémentaires] (documents PDF en anglais et en italien ; traduction française du chapitre sur le français)
[http://www.shef.ac.uk/ipa Enregistrements vidéo des sons de l'API] sur le site de l'université de Sheffield.
API en Unicode sur le [http://www.unicode.org site du consortium Unicode] (documents PDF en français) :
    pdf [http://www.unicode.org/fr/charts/PDF/U0000.pdf Commandes C0 et latin de base]
    pdf [http://www.unicode.org/fr/charts/PDF/U0080.pdf Commandes C1 et supplément Latin-1]
    pdf [http://www.unicode.org/fr/charts/PDF/U0100.pdf Latin étendu A]
    pdf [http://www.unicode.org/fr/charts/PDF/U0180.pdf Latin étendu B]
    pdf [http://www.unicode.org/fr/charts/PDF/U0250.pdf Alphabet phonétique international]
    pdf [http://www.unicode.org/fr/charts/PDF/U02B0.pdf Lettres modificatives avec chasse]
    pdf [http://www.unicode.org/fr/charts/PDF/U0300.pdf Diacritiques]
    pdf [http://www.unicode.org/fr/charts/PDF/U0370.pdf Grec et copte]
    pdf [http://www.unicode.org/fr/charts/PDF/UA700.pdf Lettres modificatives de ton]
    pdf [http://www.unicode.org/fr/charts/PDF/U1E00.pdf Supplément latin étendu]
fr [http://ed268.univ-paris3.fr/lpp/pages/EQUIPE/michaud/ressources/UNICODE.html Présentation du codage de caractères phonétiques à l'aide d'Unicode, à l'usage des novices.]
pdf [http://www.benoit-lavoie.ca/public/graphies/API_en_une_page.pdf Tout l'API en une page] Multi bandeau|portail écriture|portail langues Lien BA|en API Catégorie:Unicode als:IPA ar:???????? ????? ????? bg:???????????? ????????? ?????? bn:??????????? ????????? ???????? br:Lizherenneg Fonetikel Etrebroadel ca:Alfabet fonètic internacional cs:Mezinárodní fonetická abeceda cv:????? ??????????? ???????? cy:Gwyddor Seinegol Ryngwladol da:Det internationale fonetiske alfabet de:Internationales Phonetisches Alphabet el:??????? ???????? ???????? en:International Phonetic Alphabet eo:Internacia Fonetika Alfabeto es:Alfabeto Fonético Internacional et:IPA eu:Nazioarteko Alfabeto Fonetikoa fa:?????? ???????? ?????????? fi:Kansainvälinen foneettinen aakkosto gd:Aibidil Eadar-nàiseanta Fogharach gl:Alfabeto Fonético Internacional he:?????? ????? ???????? hi:??????????????? ??????????? ???? hr:Me?unarodna fonetska abeceda hu:Nemzetközi fonetikai ábécé hy:?????????? ??????????? ???????? id:Alfabet Fonetis Internasional is:Alþjóðlega hljóðstafrófið it:Alfabeto fonetico internazionale ja:?????? kg:API kk:IPA ko:?? ?? ?? ksh:Ingernazzjonaal Foneetisch Allfabeet la:Abecedarium Phoneticum Internationale lb:Internationaalt Phonetescht Alphabet lv:Starptautiskais fon?tiskais alfab?ts ms:Abjad Fonetik Antarabangsa ne:??????????????? ??????????? ???? nl:Internationaal Fonetisch Alfabet nn:Det internasjonale fonetiske alfabetet no:Det internasjonale fonetiske alfabetet nrm:API oc:Alfabet fonetic internacionau pl:Mi?dzynarodowy alfabet fonetyczny pt:Alfabeto fonético internacional ro:Alfabetul Fonetic Interna?ional ru:????????????? ???????????? ??????? sh:Me?unarodna fonetska abeceda simple:International Phonetic Alphabet sk:Medzinárodná fonetická abeceda sl:Mednarodna foneti?na abeceda sq:Alfabeti Fonetik Ndërkombëtar su:IPA (linguistik) sv:Internationella fonetiska alfabetet tg:??????? ????????? ??????????? th:???????????? tr:Uluslararas? Fonetik Alfabesi tt:Xal?qara Yañ??r?? Älifbas? uk:??????????? ?????????? ??????? vi:IPA vls:Internationoal Fonetisch Alfabet vo:Lafab Fonetik Bevünetik wa:Alfabet fonetike eternåcionå zh:???? zh-min-nan:Kok-chè Im-phiau zh-yue:????Alphabet_phonétique_internationalAlphabet phonétique international269
 

shout
Réagissez


Attention! tous les commentaites inaproprié seront supprimés
Titre:
Video YouTube ou google: (doit être en rapport avec le sujet)
Votre mail:
Un pseudo:
Votre site:
Commentaire (le html n'est pas autorisé, nombre de caractère maximum = 400)
  save (Comment eBabylone 1.0 beta)

Le Texte ci-dessus est disponible sous GNU Free Documentation License.
La source est wikipedia http://fr.wikipedia.org/wiki/ Alphabet phonétique international
Base de liens  |  Ajouter lien  |  Contact Rss
On est 43 visiteur(s) en ligne